Read the following, if you want an answer:
Some of my colleges believe that the learner’s idiosyncrasy should be suppressed and be replaced with the most authentic and understandable equivalents. I believe such a theory will not go anywhere. Instead, the teacher should play the role of a counselor: this is a humanistic approach, based on which, the leaner should “develop inner wisdom” and “be responsible for his own learning”. Observing that rule, I try to be as faithful as possible to the personal views of a learner.
The unnatural parts reveal themselves at first glance. But the significance of an error tells the reader how to react. For example, in the first line you have tried the word “cronies” which is technically called an error of AVOIDANCE. In the same line, we see “have been” which is categorizedas a SYNTATICO-MORPHOLOGICAL error.
Because you’re narrating a story, you’re tempted to use the structure that sounds natural in your mother tongue. In this case, as I suggested, we need to use SIMPLE PAST in English.
“To go after him”, of course, is another error entitled LEXICO-SEMANTIC. As you may remember, I told you not to follow the misleading idioms and compound verbs.
Here is a similar case: can you suggest something better?
So, following the same pattern, we can analyze all the words and structures utilized in your text.
But, as you have admitted, the accumulation of new information can be very confusing. So the problems are to be erased in the long run.
Finally, one may want to concentrate on the style and other literary considerations. For instance, the reader may ask himself: “Can the allusion really communicate the writer’s purpose?” And questions of that sort.
As a result, there is more to the problem that meets the eye (= in estelah-e; mitooni be farsi baresh gardooni?)
So don’t worry.
By the way, if you really trust the creation of God, you shouldn’t be so obsessed with “perfection”. Please don’t come up with philosophical answers! Just think about it.
You didn’t answer my question in my first post.