Are these two words pronounced differently?
The Collins Dictionary gives the following pronunciations.
/ˈʃʌdə/
/ˈʃʌtə/
But I don't think it's true. I think "shudder" is pronounced exactly like "shutter" - with an unvoiced /t/, or rather the flap, [ɾ]. My first question is if I'm right about it. I'm almost sure I'm right it is so in General American, but how about other accents?
Another thing is that pronunciations in dictionaries are phonemic, so they use phonemes without any details. Maybe these are two phonemes realized with the same allophone? But that would contradict the definition of a phoneme, wouldn't it?
I say 'shutter' with a [t] and 'shudder' with a [d].
Thanks!
I don't see any need for learning how to produce flaps, taps, trills or clicks for learners of English. You can always slip into a dialect if you need to spend a period of time somewhere, but even then it's not necessary.
Well, I don't learn because it's necessary any more.I enjoy the comfort of learning what's interesting to me.
The flap [ɾ] is an allophone of /t/ in some American dialects. /ˈʃʌtə/ and /ˈʃʌɾə/ are the same word. I don't think there are any minimal pairs with [t] and [ɾ]. They are two allophones of the same phoneme, /t/.
The only justification for learning [ɾ] would be if they were different phonemes - if */ɾ/* and */t/* were different words. I don't think this happens anywhere.
(The same applies to glottal stops. /ˈʃʌtə/ and /ˈʃʌʔə/ are the same word.)
I know [ɾ] isn't a phoneme. I don't think I agree with what you say about "the only justification". I'm just curious.
Do you mean no dialect and no accent has [ɾ] as an allophone of /d/? Even in America?
I should make clear that this is all to the best of my knowledge. If there is any native speaker living in a community that uses [ɾ] and [d] interchangeably, that would be interesting to hear about.
If that were the case, differentiating 'ladder' and 'latter' etc. would need to be done from context.
I do hope someone'll say it. I'm almost sure I hear some Americans pronounce these words in the same manner. I can be wrong because I'm not young and my ears aren't to be trusted.
I shall look for it on the web too. If I find something I'll post it here (probably with new questions).
Your ears certainly can be trusted. If you have ever been to New York, where I was born and raised, you surely have heard shutter and shudder pronounced exactly alike. I can´t make a definite statement about the rest of the U.S.
I´m proud of my N.Y. accent, which will probably be extinct soon and replaced by a new N.Y. accent, as a result of the arrival of new immigrant groups.
You´re right, Tullia, although some of those movies were great. At one time (early to mid-20th century,) the population of N.Y. was roughly 1/3 Italian-American, somewhat less than 1/3 eastern European Jews and about 1/3 Irish-American The remainder were Blacks, Latinos and various other groups. It was primarily from the first 2 groups that the stereotypical N.Y. accent derives. As immigration patterns have changed dramatically, the influence of these new immigrants´ languages (Chinese, Korean, Spanish, etc.) is increasingly felt in N.Y. speech.