If I "were" king instead of "was"

Status
Not open for further replies.

birdeen's call

VIP Member
Joined
Jul 15, 2010
Member Type
Student or Learner
Native Language
Polish
Home Country
Poland
Current Location
Poland
1. The number of instances is irrelevant. Either a construction still exists or it doesn't. And this one does!
This point is difficult for me to understand. Do you mean that if one person says something once, then what they said becomes an existent construction?

We had that interesting discussion on the use of "come" in

Come January..


What is the difference between the use of "come" here and the use of "were" in "if I were" in BrE? Both have been uttered and written, and both are instances of constructions otherwise difficult to encouter. I understand that you see an important difference between them, other then just in the number of instances, but I'm not sure what the difference is.
 
Last edited:
  • Like
Reactions: 5jj

5jj

Moderator
Staff member
Joined
Oct 14, 2010
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
Czech Republic
Current Location
Czech Republic
Or do you now simply deny the existence of verbal mood altogether?
I consider that the idea of 'mood' is not essential when one is considering the verb system of English.

I wonder which other grammatical "contrasts" you consider irrelevant.
So do I, sometimes. However, I don't allow my thoughts on other areas to get mixed up with my thoughts on verbs

Given that only BE has a separate form for hypothetical/counterfactual situations, a form by no means used by all speakers,
Only BrE? You have lost me! I think you'll find that it is actually AmE that insists most strictly on the indicative-subjunctive distinction in counterfactuals. BrE accepts either.
'BE', not 'BrE'. Unfortunately this forum does not appear to allow the slightly smaller font size which would enable me to give the citation form of the verb the appearance it should ideally have.
I'll return to other points later.
 

konungursvia

VIP Member
Joined
Mar 20, 2009
Member Type
Academic
Native Language
English
Home Country
Canada
Current Location
Canada
Not that it really matters in the least, but a quick check has confirmed my suspicion that the lyrics of the song in question are actually If I were a rich man.... It would appear that Topol's mastery of English syntax was better than he was being given credit for!

:)

Good fact check. But many Americans and Brits use "If I was" (though not in the song) which is consistent with my assertion the verb is a past form. Thus "If I was" is not incorrect, just less common in many milieux.
 

5jj

Moderator
Staff member
Joined
Oct 14, 2010
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
Czech Republic
Current Location
Czech Republic
Response to Post 37:
[FONT=&quot]
Philo: The claim that 'were' in If I were a bird, I would fly away. is a form of the past subjunctive, but that 'had' in If I had wings, I would fly away. […] is not […] violates that most basic of all axioms, namely that grammatical function is not reckoned on the basis of coincidences of form.
[/FONT]5jj: As I don’t make that claim, I feel no need to respond to it[FONT=&quot].[/FONT]

[FONT=&quot]Philo: I would ask you to consider the following examples of erroneous grammatical reasoning: […][/FONT]
5jj: I don’t see that the first two are particularly relevant to this discussion, but I have considered them. I agree with you. They are mistaken. Actually, I agree with you about the third. But As I have never made the mistaken conclusion, this is, once again, irrelevant.[FONT=&quot]
[/FONT][FONT=&quot]
[/FONT][FONT=&quot]Philo: I think that a discussion of sound analytical procedure is in danger of being usurped by the - albeit very interesting - quite unrelated topic of EFL pedagogy.[/FONT]
5jj. I concede that pedagogic matters led me into analysis. My own thoughts, supported by my reading, suggested that the traditional analysis of such forms might be inappropriate to English (BrE, at least) as is it used today.[FONT=&quot]

[/FONT]Response to Post 39:

5jj: So a major grammatical category seems to have ceased to exist in the course of a few decades[FONT=&quot].
[/FONT]
[FONT=&quot]Philo:[/FONT][FONT=&quot]No, it ceased to exist approximately one thousand years ago. The authors you cite simply seem not to have realized the fact.[/FONT]
5jj: I could make the facile (but possibly true) response that the relevance of the past subjunctive as a category ceased some time ago, but some people simply seem not to have realised the fact.
[FONT=&quot]
Philo: 1. The number of instances is irrelevant. Either a construction still exists or it doesn't. And this one does![/FONT]
5jj: How many times do I have to repeat that I have never claimed that it doesn’t exist? All I am saying is that I don’t think it is particularly helpful to label this ‘past subjunctive’.
[FONT=&quot]
[/FONT][FONT=&quot]Philo: 2. I think you'll find that AmE speakers, who, in general, regard counterfactual 'was' as substandard, constitute a far more sizable proportion of the world's native-user population than do BrE speakers (most of whom in any case still recognize and accept 'were' in this sentence-position as a grammatically correct, and often stylistically preferable, alternative.)[/FONT]
5jj: I have been talking about BrE, not AmE. I accept 'were' as grammatically acceptable. Whether the majority of Br speakers accept it as 'stylistically preferable' is a matter of opinion.
[FONT=&quot]
[/FONT]5jj: Could you please give me an example of an indicative conditional 'were' with a first or third person subject? I have not come across this idea before.
[FONT=&quot]Philo:The term 'indicative conditional were' would therefore, in that sense, be a contradiction in terms. I apologize if this was in any way misleading.[/FONT]
5jj. No apology necessary. I just wondered if I were ;-) missing something.


Philo, I believe that we do not disagree on much except whether there is any value in labelling the forms we are discussing ‘past subjunctive’, or whether there is a simpler way of looking at modern English. Unfortunately, we keep getting side-tracked because you point out the flaws in claims I have not made.

I think I have an idea that is at least worth considering, particularly as it is an idea arrived at after years of thought, discussion and reading. As a result of my reading, I have discovered that ‘my’ idea has been discussed in serious academic circles for some time. If you don’t think it’s worthy of serious consideration, that is entirely up to you, but please stop misrepresenting what I am saying.

Incidentally, as a product of my own age, background and education, I normally use the construction that you call the subjunctive (as I observe the shall/will difference and the usage of whom). I do not think that entitles me to consider myself more ‘correct’ than the majority (my opinion) of speakers of BrE who do not use these forms. I also know many literate and articulate speakers who do not use these forms. I note that you write of what you call ‘conditional ‘were’ that it “is the only form that many of its most literate and articulate speakers actually consider formally correct in that particular sentence-position.” ‘Formally correct’. Now I wonder what that means, exactly.

 

5jj

Moderator
Staff member
Joined
Oct 14, 2010
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
Czech Republic
Current Location
Czech Republic
Good fact check. But many Americans and Brits use "If I was" (though not in the song) which is consistent with my assertion the verb is a past form. Thus "If I was" is not incorrect, just less common in many milieux.
As must be clear from what I have said elsewhere, I don't agree that it's a 'past' form*. I do broadly agree with the sentence I've underlined.

* I write that as a re-statement of my own opinions, not in any way as a claim that you are wrong.
 

MrPedantic

Key Member
Joined
Feb 16, 2005
Member Type
Other
Native Language
English
Home Country
England
Current Location
England
Since, however, such locutions are considered either incorrect or, at best, poor style, by many AmE speakers, learners are probably best advised to use the distinctively subjunctive forms where appropriate.

I would agree that it is probably easiest for learners to opt for the "were" form in standard conditional structures of the "if X were the case, Y would happen" kind, since it will never be "wrong" (though it does puzzle some native speakers who are unfamiliar with the grammar, and so may be considered wrong).

On the other hand, the "was" subjunctive can be found in writers who are not generally considered poor stylists (recently I noticed instances in Berkeley and A.J. Ayer, for example).

Also, possibly, there is a distinction between the two forms (at least for some BrE speakers) which is not often discussed, but which can often be detected in e.g. radio interviews with public figures:

1. If it wasn't for the fact that X is the case, Y would happen.
2. If X were the case, Y might happen.

In the #1 structure, Y is presented as remote from actuality; whereas in #2, Y is still possible. My impression is that some BrE speakers (probably unconsciously) do tend more towards the "were" form when entertaining an open hypothesis, and "was" for a closed possibility.

(I use the example of interviews with public figures, because they involve frequent hypothesising.)

MrP
 
  • Like
Reactions: 5jj

Tdol

No Longer With Us (RIP)
Staff member
Joined
Nov 13, 2002
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
Japan
It might also be simply having learned If x were- some people who say If I were also say I wish I was, which is a bit confusing.
 

Frank Antonson

Senior Member
Joined
Dec 7, 2009
Member Type
English Teacher
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
I immediately confess that I have not read this entire thread, but I still might be able to contribute by saying that I can remember when I was studying German as a young man, how satisfying and easy it was to deal with the modals in that language.

The Romance languages, by comparison, that use verb endings, i.e. inflections for many of these differences, I, as a native English speaker, did not find so easy.

I have always found that German is SO friendly to an English speaker.
 

philo2009

Senior Member
Joined
Jan 16, 2009
Member Type
Academic
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
Japan
This point is difficult for me to understand. Do you mean that if one person says something once, then what they said becomes an existent construction?

Saying that a construction 'exists' in a language means that it is recognized as acceptable by the majority of its speakers - no more, no less.

I don't think it's all that difficult to understand...
 

philo2009

Senior Member
Joined
Jan 16, 2009
Member Type
Academic
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
Japan
But many Americans and Brits use "If I was" (though not in the song) which is consistent with my assertion the verb is a past form. Thus "If I was" is not incorrect, just less common in many milieux.

Regarding the classification of 'was', that is not the issue here and never has been. Of course it is a past tense form (of the indicative mood). The issue is whether it is appropriate/acceptable to employ a past indicative in that particular sentence position, which leads directly on to your final point, to be absolutely sure about which we would, I suppose, have to conduct a poll. Meanwhile - in the absence of any evidence to the contrary - I maintain my assertion that, for most educated AmE users (the majority of the world's native English-speaking populace), hypothetical 'was' is substandard, while it is beyond doubt that no educated speaker of any variety of English would ever reject hypothetical 'were' as ungrammatical!

There is, however, also the argument based on the common sense linguistic principle that potentially ambiguous constructions are naturally less acceptable than unambiguous ones.

Consider the following:

[1] If I was a policeman, I would wear a policeman's uniform.

[2] If I were a policeman, I would wear a policeman's uniform.

Of these two sentences, ostensibly identical save what you term a 'difference of milieux', only [2] is unambiguously a (counterfactual) second conditional. [1] could occur as a variant zero conditional relating to the past, as in the following context:

When I was young, I used to like playing various roles in my local amateur dramatics group. Sometimes, I would be a doctor, sometimes a fireman, and sometimes a policeman. If I was a doctor, I would wear a white coat. If I was a fireman, I would wear a fireman's uniform. If I was a policeman, I would wear a policeman's uniform.

There is, however, no way in which [2] could be substituted here, since the past subjunctive form 'were' - which only ever refers to present or future counterfactuals - would have no place in this past narrative.

Therefore, on grounds of clarity of expression alone, hypothetical 'were' is clearly preferable to hypothetical 'was'.
 

philo2009

Senior Member
Joined
Jan 16, 2009
Member Type
Academic
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
Japan
MrPedantic wrote:

I would agree that it is probably easiest for learners to opt for the "were" form in standard conditional structures of the "if X were the case, Y would happen" kind, since it will never be "wrong"

Precisely! Why teach a form that a sizeable proportion of the world's educated native-speaking population considers substandard, when there is a simple alternative on whose innate grammaticality all are agreed?

On the other hand, the "was" subjunctive can be found in writers who are not generally considered poor stylists (recently I noticed instances in Berkeley and A.J. Ayer, for example).

(I'll answer on the assumption that what you mean to say here is hypothetical 'was' - subjunctive 'was' would be a contradiction in terms!)

Well, they may possibly write it in, let us be charitable and say, an unguarded moment, but would they rigorously defend their choice and stand by it if the matter were brought to their attention by a punctilious editor or perceptive reader? Somehow, I suspect not...

Also, possibly, there is a distinction between the two forms (at least for some BrE speakers) which is not often discussed, but which can often be detected in e.g. radio interviews with public figures:

1. If it wasn't for the fact that X is the case, Y would happen.
2. If X were the case, Y might happen.

In the #1 structure, Y is presented as remote from actuality; whereas in #2, Y is still possible. My impression is that some BrE speakers (probably unconsciously) do tend more towards the "were" form when entertaining an open hypothesis, and "was" for a closed possibility.


This illusory distinction (which I accept that you are merely presenting as an extant viewpoint rather than actively defending) really amounts to little more than a convenient sophism to justify a widespread solecism.

Either you present a premise relating to the present as counterfactual (in which case you employ a second conditional), or you accept it as possible (in which case you employ a first conditional). Thus

[1] If he is here, we'll find him.

implies the speaker's belief that he may be here, whereas

[2] If he were here, we would already have found him.

categorically implies the belief that he is not.

Unlike some languages (Japanese, for example) where morphology permits genuine vagueness on this point, English - for better or for worse - requires a speaker to make up his/her mind one way or the other before attempting to form a conditional sentence. A counterfactual that may really be true is simply a non-concept!
 

5jj

Moderator
Staff member
Joined
Oct 14, 2010
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
Czech Republic
Current Location
Czech Republic
Mr Pedantic # 46: I would agree that it is probably easiest for learners to opt for the "were" form in standard conditional structures of the "if X were the case, Y would happen" kind, since it will never be "wrong".
5jj: It will not be wrong in hypothetical utterances, but it would be wrong in others. *“If I were out of order, I apologise.” The argument about ‘easiest for learners’ could also apply to the ‘was form


Philo 50: . Of course it is a past tense form (of the indicative mood).
5jj: Not ‘of course’. Most writers refer to it as a past tense form, and it is certainly frequently used to denote past-time situations. However, other tenses are also used to refer to past-time situations, and the ‘past tense’ form can be used to refer to other times.

Philo: Meanwhile - in the absence of any evidence to the contrary - I maintain my assertion that, for most educated AmE users (the majority of the world's native English-speaking populace), hypothetical 'was' is substandard, while it is beyond doubt that no educated speaker of any variety of English would ever reject hypothetical 'were' as ungrammatical!
5jj: There are enough people speaking BrE, and enough wanting to learn it, for us not to have to follow AmE usage in this one instance. Or are you arguing that we should stop using BrE because the majority of English-speakers in the world use AmE?
I don’t think anybody has claimed that hypothetical ‘were’ is ungrammatical. I have questioned the wisdom of teaching a subjunctive mood, which is rather different.

Philo: There is, however, also the argument based on the common sense linguistic principle that potentially ambiguous constructions are naturally less acceptable than unambiguous ones.
5jj: If you are suggesting that ‘if I was you’ is ambiguous, I’d be interested to know in what way it is ambiguous.


There is no ambiguity in such cases such as: If I was a policeman, I would wear a policeman's uniform. However, I am a teacher, so I don’t wear any uniform and Sometimes, I would be a doctor, sometimes a fireman, and sometimes a policeman. If I was a doctor, I would wear a white coat. If I was a fireman, I would wear a fireman's uniform. If I was a policeman, I would wear a policeman's uniform. Context and co-text make the meaning clear.
 

Frank Antonson

Senior Member
Joined
Dec 7, 2009
Member Type
English Teacher
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
I have been too lazy (and busy) to read this whole thread, but the word "decay" comes to mind.

I think I first heard in the sense of "decay of gender" or "decay of inflections" or "decay of case" in Modern English as opposed to Old English.

This may be a case of "decay of (the subjunctive) mood".

In a way, I like the term because it suggests that even though the language may still function, there is something that has been lost.
 

MrPedantic

Key Member
Joined
Feb 16, 2005
Member Type
Other
Native Language
English
Home Country
England
Current Location
England
Well, they may possibly write it in, let us be charitable and say, an unguarded moment, but would they rigorously defend their choice and stand by it if the matter were brought to their attention by a punctilious editor or perceptive reader? Somehow, I suspect not...
I would take a different view. Since I know that I myself sometimes use the was-subjunctive, and sometimes the were-subjunctive, depending on the context and the intended meaning, I wouldn't have any grounds for assuming that other speakers had done the same only in error.

This illusory distinction (which I accept that you are merely presenting as an extant viewpoint rather than actively defending) really amounts to little more than a convenient sophism to justify a widespread solecism.
Possibly the distinction is illusory, for some speakers; but how would you demonstrate that it is so for all?

Either you present a premise relating to the present as counterfactual (in which case you employ a second conditional), or you accept it as possible (in which case you employ a first conditional). Thus

[1] If he is here, we'll find him.

implies the speaker's belief that he may be here, whereas

[2] If he were here, we would already have found him.

categorically implies the belief that he is not.

Unlike some languages (Japanese, for example) where morphology permits genuine vagueness on this point, English - for better or for worse - requires a speaker to make up his/her mind one way or the other before attempting to form a conditional sentence. A counterfactual that may really be true is simply a non-concept!

Strictly speaking, your second example is not a 2nd conditional; and probably both the 1st and 2nd conditionals are more flexible than you suggest. Thus

1a. If he's here, I'll eat my hat.

does not imply belief that he's here; and

2a. If he were the man we're looking for, he would have a tattoo on his right buttock.

does not categorically imply the belief that he's not our man: to establish that, we would first need to debag him.

But in any case, even if the point were valid, it would not preclude the use of "was" in counterfactual statements:

3. If he was any bigger, we'd have to use a taser.

All the best,

MrP
 
  • Like
Reactions: 5jj

5jj

Moderator
Staff member
Joined
Oct 14, 2010
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
Czech Republic
Current Location
Czech Republic
This may be a case of "decay of (the subjunctive) mood".

In a way, I like the term because it suggests that even though the language may still function, there is something that has been lost.
I quite like the term, but I don't think philo would accept that it is decaying.
 

Frank Antonson

Senior Member
Joined
Dec 7, 2009
Member Type
English Teacher
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
Perhaps the matter of "decay" within the English language could be discussed in a separate thread. I have much to ask and tell about the matter.
 

5jj

Moderator
Staff member
Joined
Oct 14, 2010
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
Czech Republic
Current Location
Czech Republic
Perhaps the matter of "decay" within the English language could be discussed in a separate thread. I have much to ask and tell about the matter.
I look forward to the appearance of the thread.
I suspect the atmosphere might become warm at times.
 

Frank Antonson

Senior Member
Joined
Dec 7, 2009
Member Type
English Teacher
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
Okay,

Here goes...
 

philo2009

Senior Member
Joined
Jan 16, 2009
Member Type
Academic
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
Japan
fivejedjon wrote:

Or are you arguing that we should stop using BrE because the majority of English-speakers in the world use AmE?
Unlike suggesting, for example, that 'sidewalk' is correct and 'pavement' incorrect, using counterfactual 'were' is not a case of blindly "following AmE usage": it is one of employing,
in an appropriate syntactic context, a verb form that traditionally, in every known variety of standard English, has always been a hallmark of the careful user!

I don’t think anybody has claimed that hypothetical ‘were’ is ungrammatical.
Of course you have not, since it would be demonstrably false.

I have questioned the wisdom of teaching a subjunctive mood, which is rather different.

It remains, however, the only way to systematically account for the correctness of 'were' after first and third-person singular subjects in this sentence position...

If you are suggesting that ‘if I was you’ is ambiguous, I’d be interested to know in what way it is ambiguous.
It's very simple: if, of two constructions A and B, B (as demonstrated) requires context to disambiguate it while A does not, then A is logically the clearer/more precise of the two. Ergo, B is, relatively speaking, ambiguous.
QED


 

philo2009

Senior Member
Joined
Jan 16, 2009
Member Type
Academic
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
Japan
I have been ...has been lost.

But what has been lost? The subjunctive, in both its past and present tense-forms, is alive and kicking in both average AmE usage and careful BrE usage!
 
Status
Not open for further replies.
Top