doubt with a sentence

Status
Not open for further replies.

BrunaBC

Member
Joined
May 18, 2012
Member Type
Interested in Language
Native Language
Portuguese
Home Country
Brazil
Current Location
Brazil
Hi there,

I'm not sure if this sentence is right. In Portuguese the expression 'already knowing' is very common e grammatically correct. Is it the same in English?

- I'd like to go there already knowing what I'm going to face.

Thank you.
 

charliedeut

VIP Member
Joined
Oct 19, 2009
Member Type
Interested in Language
Native Language
Spanish
Home Country
Spain
Current Location
Spain
Hi,

To me "knowing beforehand" or "knowing in advance" or (maybe) even simply "knowing" sound better.

greetings,

charliedeut
 

5jj

Moderator
Staff member
Joined
Oct 14, 2010
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
Czech Republic
Current Location
Czech Republic
- I'd like to go there already knowing what I'm going to face.
It's fine.

A better title for your thread would have been Already knowing?
 
Status
Not open for further replies.
Top