Often, I think it goes without saying but I have to, people learn a new language from others who are not, themselves, native speakers. The focus, sadly, is too much on grammar, and these teachers, [I'm not knocking them for I see that they produce a lot of fantastic students] don't know a lot of natural English themselves.
I haven't seen all the bi-lingual dictionaries for all languages but I know that the ones I've seen are often terribly misleading. Direct translations by those who are not native to both tongues are bound to be full of unnatural collocations.
Obviously, the goal of any language learner is to become as close to native as is possible. I wouldn't worry too much about the corrections. Sometimes people overdo it, especially those who aren't real teachers. I know I've done it.
You've expressed yourself in this and other postings in a marvelous fashion. You have to realize that there's much more to language than grammar, which you've got. Now you want to focus on usage.
- For Teachers