Would you be kind enough to share with me your opinion concerning the feasibility of the following sentences?
The air ducts above your seat may be adjusted to your convenience.
This may be a little stilted, but it's okay.
Don’t be attached to the outcome.
This seems all right. It doesn't transmit much information.
All true literature, all genuine poetry, is the direct outcome, the condensed essence, of actual life and thought.
This is fine.
We’ll have to amend our style of living.
I wanted to make amends for the damage that I had caused.
If you are recounting a wish that you experienced in the past, this is the way to say it.
- Omitting "that" will sound more conversational and natural.
- If you want to make amends now, then you say:
> I want to make amends for the damage I caused.
Roentgen was aware of the existence of X-rays.
He was aware that the deadline had passed.
They suppose the devise will work.
The charged partickles are supposed to have electric charges.
- "particles" is spelled wrong.
- This is probably not the way to say what you want, but what you should say depends on what you mean
(I can't tell what the intended meaning is here.)
These data may prove very important supposing they are accurate.
I think in the US we would say "provided that they are accurate"
That supposes a mechanism without flaws.
A motorist is supposed to stop at a zebra crossing if pedeastrians wish to cross.
Fine (there's a typo in "pedestrians")
The strong coffee is supposed to keep one awake.
Not "the" strong coffee.
> Strong coffee is supposed to keep one awake.
(In the US, "Strong coffee is supposed to keep you awake.")
She is not supposed to do this every day.
She was supposed to work today.
We suppose that the situation will improve.