i think unlike chinese, english is way too arbitrary and flexible in terms of sentence expressions, right? one can use various syntax and phrases to convey the same idea and usually the way i phrase things is different from that the native speakers are accustommed to using even though sometimes they can have several choices to make a same meaning sentence, which is mainly the difficulty i have met in my process of improving english! do you have any advice on that?
this is what i wrote:
Today on my way to a shopping mall, i saw dozens of girls. Few of them are pretty, most are just 'plain janes' and the rest are simply ugly, which sparked me to think of such a question that how the average and ugly types of gals could build up relationships ( or could find their romantic partner ??) “btw, here i don’t know what the common way to phrase this part that a native speaker would use so i try to explain it in my own way, which is exactly part of my difficulties in improving english coz i dunno what the proper way to express it in words is.” and what their prospects of it would be, given that the love for beauty is just the nature of human beings.
This is how an english native speaker wrote:
Today, on my way to the shopping mall, I saw dozens of girls. Few of them are pretty, most are average" plain Janes", and the rest are homely. Since the tendency for humans is to look only for beauty, what might be the chances for the homelier females to develop relationships?
Does the way i express ideas sound weird? Through what kind of study methods will i be gradually able to phrase ideas like a native one or in proper english?
this is what i wrote and they seem to be all wrong.
1. i'm feeling to have been stuck there and find it difficult to be enhanced.
2. i've felt i'm being struck there and find it difficult to enhance.
3. i feel i've got stuck there and find it difficult to be enhanced.
this is how a native speaker wrote:
I feel that I'm stuck at a certain level, and I'm finding it difficult to improve beyond that.