conurbation/to his name/a bare four kilometre/a alarm go off/back-seat driving
Would you be kind enough to tell me whether I am right with my interpretation of the expressions in bold in the following sentences?
London and Manchester are no longer called even cities, theyíre conurbations, or bunches of towns.
conurbation = a predominantly urban region including adjacent towns and suburbs; a metropolitan area
How can he afford a car, he hasnít got a penny to his name.
to his name = in his possession
Itís a bare four kilometers, we can walk it in less than an hour.
a bar ten kilos = scarcely ten kilos, not abit more than ten kilos
The alarm went off at six, but Iím afraid I didnít hear it.
gone off = the bell of an alrm clock is said to go off, not ring
I hipe youíre not going to do any back-seat driving, Fred.
back-seat driving = the tendering of advice to the driver by a person sitting behind him, a dangerous habit that has caused many road accidents, since it distracts the driverís attention.
Here we go, now weíll keep at a steady crawl almost all the way to Dtratford. After that itís all plain sailing.
plain sailing = easy going; straightforward, unobstructed progress
I havenít seen your father for years; howís he keeping?
Howís Tom keeping? = What is the state of Tomís health? Is he keeping in good health?
That evening gown must have set her back at least five hundred euros.
Set your back = reduces (i.e. sets back) youe bank balance
Yes, I did promise to seee him today, now I come to think of it.
Now I come to think of it. = Now that I remember it.
Thank you for your efforts.
Re: conurbation/to his name/a bare four kilometre/a alarm go off/back-seat driving
All seem Ok. However, I think, in the “bare four kilometers” the word ‘bare’ being an adjective can better be modified by an adverb ‘barely’
Originally Posted by vil
It's barely 1.5 km from the airport and four km from the railway station