Results 1 to 4 of 4
  1. #1
    Unregistered Guest

    Red face I need an English idiom for a Spanish-English translation

    Hi
    I need to know an English idiom for translating a Spanish-Chilean one.

    Spanish "La saqué barata"
    Meaning: When the consequences or effects of something are really less serious that ir could be... The literal translation would be "I took it cheap!"

    I really will apreciate if one of you can help to find a real English idiom for this expresion??

    Thank you so much
    Marcia

  2. #2
    Tdol is offline Editor, UsingEnglish.com
    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • Philippines
    Join Date
    Nov 2002
    Posts
    43,116
    Post Thanks / Like

    Default Re: I need an English idiom for a Spanish-English translation

    How about 'a near miss', though in both cases, the implication is that it could have been serious but in the end nothing negative happened or went wrong.

  3. #3
    BobK's Avatar
    BobK is offline Harmless drudge
    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK
    Join Date
    Jul 2006
    Posts
    15,588
    Post Thanks / Like

    Default Re: I need an English idiom for a Spanish-English translation

    'He got off lightly'; this avoids Tdol's problem of not escaping without any negative consequences (='getting off scot-free').

    b

  4. #4
    mara_ce's Avatar
    mara_ce is offline VIP Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Other
      • Native Language:
      • Spanish
      • Home Country:
      • Argentina
      • Current Location:
      • Argentina
    Join Date
    Jun 2009
    Posts
    6,066
    Post Thanks / Like

    Default Re: I need an English idiom for a Spanish-English translation

    Quote Originally Posted by Unregistered View Post
    Hi
    I need to know an English idiom for translating a Spanish-Chilean one.

    Spanish "La saqué barata"
    Meaning: When the consequences or effects of something are really less serious that ir could be... The literal translation would be "I took it cheap!"

    I really will apreciate if one of you can help to find a real English idiom for this expresion??

    Thank you so much
    Marcia
    Nothing so bad but (it) might have been worse.

    Prov. Although bad things do happen, they are not as bad as other things you can imagine that might have happened.

    Joan: This is like a nightmare! My house burned down—I lost everything!
    Nancy: At least you and your family are safe. Nothing so bad but might have been worse.

    My bicycle tire blew out, but at least it blew out within walking distance of a repair shop. Nothing so bad but it might have been worse.

    worse - Idioms - by the Free Dictionary, Thesaurus and Encyclopedia.

Similar Threads

  1. [General] Indian English or English in India
    By anupumh in forum General Language Discussions
    Replies: 2
    Last Post: 16-Sep-2009, 00:02
  2. Need someone to correct my grammar :) pls..
    By nongporz in forum Editing & Writing Topics
    Replies: 4
    Last Post: 31-Jul-2007, 14:30
  3. Is it right?
    By Genrikh in forum Ask a Teacher
    Replies: 2
    Last Post: 03-Dec-2005, 15:59

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •