Thank you for your accuracy.
Just one question: can 'absorb' be used as an independent morpheme in Polish? If so, what part of speech is it?
Last edited by birdeen's call; 15-Aug-2010 at 01:45.
How about this one? It contains 'owa' and 'c'. But surely 'awanse' is an independent word.
PS: We have many roots in Polish that aren't words themselves! They often need affixes to become words!
Last edited by birdeen's call; 15-Aug-2010 at 02:12.
Please keep this up! I am loving reading it -- understanding little, but loving it.
Well, let me TRY to make a contribution. Polish is an Indo-European language. I was once told (by a Lithuanian) that Lithuanian was the oldest of the Indo-European languages. I also suspect that Icelandic actually IS very old in its structure. When I studied linguistics, I remember running into the term "the decay of the cases". How many cases are in Polish? I think linguists believe that there were seven in Indo-European. Each case, I think, can make at least one (maybe more) preposition redundant. E.g. "the boy's" vs "of the boy" in English.
If what I have just written makes no sense, please forgive me. I had ONE linguistic course in college -- loved it, but was intimidated.
You know, we can't separate the morphemes of the Latin absorbere in English, because English only accepts absorb.
Similarly, the word cannot be analyzable in other languages.
In Polish, it can be acceptable only if it's a Polish affix with which you can form other words too.
I think the Proto-Indo-European language is believed to have had eight cases. I'm pretty sure it's not seven, because Polish has seven cases and I know we have lost at least one. Generally, Baltic languages (Latvian is another one) are archaic I think. They have changed least in comparison to other Indo-European languages. But Slavic languages, I heard, are also quite archaic, and quite similar to Baltic ones. I heard the researchers say there must have been some Balto-Slavic stage. I don't know much about it. I was always curious about the history of my language and that's what I learned.
It may be interesting for you that there was such a thing as the "dual grammatical number" in addition to the singular and the plural! I think it still exists in Lithuanian or Latvian, but I know it because there are some remainings of it in Polish too!!
PS: As for making prepositions redundant, we simply don't use prepositions everywhere you use them! We won't say "of the boy". We don't even have a word for "of"! We will say "the boy's". We won't say, "He killed him with a sword." We don't have a word for "with" (when it is used like this). We use the instrumental case!
Last edited by birdeen's call; 15-Aug-2010 at 02:44.