[Vocabulary] Scale or scales?

Status
Not open for further replies.

Jack8rkin

Member
Joined
Feb 11, 2010
Member Type
Interested in Language
Native Language
Russian
Home Country
Russian Federation
Current Location
Russian Federation
Hello!
What is the form to be used for an instrument or a machine for weighing: scale or scales?

There might be a difference between AmE and BrE, so I need to understand it. To me, "scales" to be more universal. What do you think about that?
 

bhaisahab

Moderator
Staff member
Joined
Apr 12, 2008
Member Type
Retired English Teacher
Native Language
British English
Home Country
England
Current Location
Ireland
Hello!
What is the form to be used for an instrument or a machine for weighing: scale or scales?

There might be a difference between AmE and BrE, so I need to understand it. To me, "scales" to be more universal. What do you think about that?
Usually it's "a scale" or "a set of scales".
 

Jack8rkin

Member
Joined
Feb 11, 2010
Member Type
Interested in Language
Native Language
Russian
Home Country
Russian Federation
Current Location
Russian Federation
Ok. Thank you.
Here is what I got from the Merriam-Webster's Collegiate Dictionary:
Scale
1 a : either pan or tray of a balance b : a beam that is supported freely in the center and has two pans of equal weight suspended from its ends — usually used in plural
2 : an instrument or machine for weighing

This is from the Longman Dictionary:
scale1
3 *measuring instrument* scales [plural] also scale AmE
a) a machine for weighing people or objects
b) a piece of equipment with two dishes used especially in реу past for weighing things by comparing them to a known weight

The American Heritage Dictionary gives the following definition:
scale often scales
An instrument or machine for weighing

Can anybody shed some light upon it?
 
Last edited:

emsr2d2

Moderator
Staff member
Joined
Jul 28, 2009
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
UK
Ok. Thank you.
Here is what I got from the Merriam-Webster's Collegiate Dictionary:
Scale
1 a : either pan or tray of a balance b : a beam that is supported freely in the center and has two pans of equal weight suspended from its ends — usually used in plural
2 : an instrument or machine for weighing

This is from the Longman Dictionary:
scale1
3 *measuring instrument* scales [plural] also scale AmE
a) a machine for weighing people or objects
b) a piece of equipment with two dishes used especially in реу past for weighing things by comparing them to a known weight

The american Heritage Dictionary gives the following definition:
scale often scales
An instrument or machine for weighing

Can anybody shed some light upon it?

I think your post has shed quite a lot of light on it! Both are used. In the UK, generally, we use "scales". Or perhaps I should qualify that - within my circle of friends and family, we always say "scales".

I jumped on the (bathroom) scales this morning and discovered I had lost 2 pounds.
To make a good cake, I need to weigh everything carefully on the (kitchen) scales.
 

Barb_D

Moderator
Staff member
Joined
Mar 12, 2007
Member Type
Other
Native Language
American English
Home Country
United States
Current Location
United States
Interesting. I'd say "scale" for that thing you stand on and try not to look at in the bathroom or the little spring-loaded thing in my kitchen.

I'd use scales when there are two trays that balance, like you see in the image for Libra in the Zodiac. (Is that capitalized?)
 

Jack8rkin

Member
Joined
Feb 11, 2010
Member Type
Interested in Language
Native Language
Russian
Home Country
Russian Federation
Current Location
Russian Federation
Thank everybody for the responses!

I alway have doubts about this object for wheighing when I translate texts from Russian into English. In Russian, the noun denoting this object is used in plural. Always. In English, it all seems to be too complicated... I wish I could ask those guys who read my translations. It seems that use of this word (like that of many others in English) is dominated by personal opinions and locations of those who use it. Interesting. Another question is, what am I to put in my translations?
 

stanislaw.masny

VIP Member
Joined
Feb 10, 2010
Member Type
Student or Learner
Native Language
Polish
Home Country
Poland
Current Location
Poland
Приветствие
You have in Russian plural: весы, гиря. We have in Polish the only singular form: waga.
Maybe a satisfactory solution in your translation would be:
1. If the object has one dish - you can use the singular form,
2. If the object has two dishes - you can put the plural one.
Желаю успеха!
 

Jack8rkin

Member
Joined
Feb 11, 2010
Member Type
Interested in Language
Native Language
Russian
Home Country
Russian Federation
Current Location
Russian Federation
Maybe off topic, but still:
гиря = weight, one that is used for physical exercises and for weighing things on scales for counterbalancing (can be both plural and singular in Russian)
весы = scales (always plural in Russian), if I use "вес", which sounds like a singular form of "весы", the meaning will be completely changed into "weight" (how heavy something is).
Thank you for your suggestion on translation, I've been thinking on it.
 
Status
Not open for further replies.
Top