Let you, beat you

Status
Not open for further replies.

Nightmare85

Senior Member
Joined
Jul 17, 2009
Member Type
Interested in Language
Native Language
German
Home Country
Germany
Current Location
Germany
Hello,
How would you pronounce these sentences (the marked parts)?
I will never let you down.
I will beat you up.
You can beat him up.


I like to say it this way:
[letchu]
[beatchu]
[beatchim] -> although it sounds strange

I often hear such pronunciation in songs.
Is it very uncommon, or is it normal?
Does it belong to slang?

Thanks :up:

Cheers!
 

billmcd

Key Member
Joined
Mar 27, 2009
Member Type
English Teacher
Native Language
English
Home Country
United States
Current Location
United States
OK except "beat him" = "beatim". Not uncommon in any language to "blend" two or more words.
 

areev

Member
Joined
Jan 8, 2010
Member Type
Other
Native Language
Indonesian
Home Country
Indonesia
Current Location
Indonesia
Hello,
How would you pronounce these sentences (the marked parts)?
I will never let you down.
I will beat you up.
You can beat him up.

I like to say it this way:
[letchu]
[beatchu]
[beatchim] -> although it sounds strange (I'm not sure)

I often hear such pronunciation in songs.
Is it very uncommon, or is it normal?
Does it belong to slang?

Thanks :up:

Cheers!


NOT A NATIVE SPEAKER

maybe, You're right !
I think they're not slang.
just check them all in www.slangsite.com
 

Raymott

VIP Member
Joined
Jun 29, 2008
Member Type
Academic
Native Language
English
Home Country
Australia
Current Location
Australia
Hello,
How would you pronounce these sentences (the marked parts)?
I will never let you down.
I will beat you up.
You can beat him up.


I like to say it this way:
[letchu]
[beatchu]
[beatchim] -> although it sounds strange

I often hear such pronunciation in songs.
Is it very uncommon, or is it normal?
Does it belong to slang?

Thanks :up:

Cheers!
This comes under the category of "speech sounds that occur normally when you speak the language spontaneously". An attempt to artificially duplicate such natural inclusions and omissions usually leads to less clear language - to me at least.
Many people actually say "letyou" and rarely "letchu".

My point is that a person with a German accent (for example) who says "letyou" will be more understandable than one who says "letchu", unless s/he has achieved a level of spoken English in which "letchu" becomes a natural unselfconscious production of speech.
 
Status
Not open for further replies.
Top