Again, I must emphasize the importance of Indians learning the proper cadence and emphasis of either British or American English. It's become something of a problem here in the US for medical transcriptionists trying to understand the dictation of India-born doctors. It's not a matter of accent, but of pronunciation. My Dad's primary physician was born and educated in India, and is a wonderful, knowledgable and compassionate man. But my both my Mom and Dad have difficulty understanding him when he speaks, and I usually have to accompany them to their appointments. I've found that I am able to understand him in person, with the help of reading his lips and facial expressions. However, when I speak to him on the telephone I have to ask him to repeat himself many times before I can understand what he is saying. It is not necessarily due to any accent, but mainly due to him emphasizing the wrong syllables in words. In addition he has the stereotypical sing-song speech pattern where one word at the end of a sentence blends into the word beginning the next sentence, and the vocal inflection does not indicate where one statement ends and the next begins.