Would you be kind enough to tell me whether I am right with my interpretation of the expressions in bold in the following sentences?
Medvedev follows Putin's cueand empowers the FSB.
cue (n) = a stimulus that provides information about what to do
follow somebody's cue = take one's (or the) cue from somebody
Ben. Getting coarse a bit early, aren't we?
Sally. As usual, I take my cue from you.
Thanks for your efforts.
Your interpretation looks fine to me.
As you probably already know, a "cue" (either as a stage direction, or as a particular word or phrase in the script) marks the point at which an actor should say or do a particular thing.
Thus some word or deed of Putin's indicates to Medvedev that he should empower the FSB; and some coarseness of Ben's, according to Sally, leads her into something similar.
Not a professional ESL teacher.