Is there any difference between "a wink and a nod" and "a wink and a nudge?"
My gut feeling is they mean the same thing and are used interchangably to mean quiet consent, agreement and encouragement in principal. They are often used in political context.
It seems that "a wink and a nod" is more appropriate usage as it implies more the quiet agreement and consent and is more the political application that allows for plausible deniability. "A wink and a nudge" implies more encouragement to move forward and is often used to encourage one to move forward on an activity that is in the grey range - not quite proper, but not fully against the rules either. My guess is that the origin comes from "wink, wink, nudge, nudge," and the use of "a wink and a nudge" is more like a corruption of "a wink and a nod."
Of course, these are just my educated guesses. Thoughts?
My gut feeling is they mean the same thing and are used interchangably to mean quiet consent, agreement and encouragement in principal. They are often used in political context.
It seems that "a wink and a nod" is more appropriate usage as it implies more the quiet agreement and consent and is more the political application that allows for plausible deniability. "A wink and a nudge" implies more encouragement to move forward and is often used to encourage one to move forward on an activity that is in the grey range - not quite proper, but not fully against the rules either. My guess is that the origin comes from "wink, wink, nudge, nudge," and the use of "a wink and a nudge" is more like a corruption of "a wink and a nod."
Of course, these are just my educated guesses. Thoughts?