Would you tell me whether I am right with my interpretation of the expression in bold in the following sentence?
I’m inclined to think he is on the loose again; I saw him out with that young gambler Spinks, yesterday.
be (go) on the loose = go on the burst, go the pace, burn the candle at both ends
Thanks for your efforts.
Last edited by vil; 11-Nov-2010 at 14:01.
Not exactly. "On the loose" just means "free" or "not locked up", but it often has a suggestion that the person or thing "on the loose" will cause trouble, or perhaps should be locked up.
In your sentence, it sounds like a bad person is "on the loose" and therefore free to cause trouble.