Results 1 to 6 of 6
  1. #1
    Mehrgan's Avatar
    Mehrgan is offline Key Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Other
      • Native Language:
      • Persian
      • Home Country:
      • Iran
      • Current Location:
      • Iran
    Join Date
    Apr 2009
    Posts
    1,597
    Post Thanks / Like

    Question "loft" or "attic"?

    Hi there,
    Any difference between the two? Is either of them preferred in BrE?

    Thanks.

  2. #2
    bhaisahab's Avatar
    bhaisahab is offline Moderator
    • Member Info
      • Member Type:
      • Retired English Teacher
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • England
      • Current Location:
      • England
    Join Date
    Apr 2008
    Posts
    22,818
    Post Thanks / Like

    Default Re: "loft" or "attic"?

    Quote Originally Posted by Mehrgan View Post
    Hi there,
    Any difference between the two? Is either of them preferred in BrE?

    Thanks.
    I think they are used about equally to mean the same thing. Perhaps "attic" is used a bit more in BrE, I'm not sure.

  3. #3
    5jj's Avatar
    5jj is offline VIP Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Retired English Teacher
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • England
      • Current Location:
      • Czech Republic
    Join Date
    Oct 2010
    Posts
    28,167
    Post Thanks / Like

    Default Re: "loft" or "attic"?

    Quote Originally Posted by bhaisahab View Post
    I think they are used about equally to mean the same thing. Perhaps "attic" is used a bit more in BrE, I'm not sure.
    Had I posted before Bhaisahab I would simply have said, "No difference", but he may well be right.

    I do not feel, for BrE, the difference that Gilnetter notes for AmE, though this may change. In recent years, the conversion of this storage space into a living area has become popular. My feeling is that this is more often called 'loft conversion' than 'attic conversion' in BrE.

  4. #4
    Mehrgan's Avatar
    Mehrgan is offline Key Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Other
      • Native Language:
      • Persian
      • Home Country:
      • Iran
      • Current Location:
      • Iran
    Join Date
    Apr 2009
    Posts
    1,597
    Post Thanks / Like

    Question Re: "loft" or "attic"?

    Thanks for the very helpful information. I searched through the images in Google, and, as you mentioned, it appears the loft is usually furnitured, and looks much better. Does this difference exist in BrE as well?


    Thanks.

  5. #5
    Mehrgan's Avatar
    Mehrgan is offline Key Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Other
      • Native Language:
      • Persian
      • Home Country:
      • Iran
      • Current Location:
      • Iran
    Join Date
    Apr 2009
    Posts
    1,597
    Post Thanks / Like

    Default Re: "loft" or "attic"?

    Quote Originally Posted by fivejedjon View Post
    Had I posted before Bhaisahab I would simply have said, "No difference", but he may well be right.

    I do not feel, for BrE, the difference that Gilnetter notes for AmE, though this may change. In recent years, the conversion of this storage space into a living area has become popular. My feeling is that this is more often called 'loft conversion' than 'attic conversion' in BrE.

    Thank you dear fivejedjon! I was typing my question when you kindly answered the post. I've got my answer now! Ta!

  6. #6
    crazYgeeK is offline Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Student or Learner
      • Native Language:
      • Vietnamese
      • Home Country:
      • Vietnam
      • Current Location:
      • Vietnam
    Join Date
    Jun 2010
    Posts
    472
    Post Thanks / Like

    Default Re: "loft" or "attic"?

    Oh, I'm not sure how English-English dictionaries say on these two words, but my English-Vietnamese dictionary uses the same Vietnamese word to say about the meaning of these two words. That means I can't learn the difference between them, oh maybe that's one reason why English is so hard to learn :) ! There are also some dictionaries say "loft" is a space between ceiling and roof ? So how is it in a multi-floor house ? It may only be at the highest floor, but in fact, we can build an attic for every floor.
    All I wanna mean is there are some things in English countries can't be absolutely expressed with full meaning in other languages. (for example, I don't really know what Vietnamese words to express the two words "loft" and "attic" in different meanings. They are simply called "gác xép" in Vietnamese no matter how it's used as a living space or a storage. To express them exactly as the original meanings, I'm afraid that I've to use complete Vietnamese sentences not a word or a phrase :)

Similar Threads

  1. [Vocabulary] How do you pronounce "Cotton", "Button", "Britain", "Manhattan"...
    By Williamyh in forum Pronunciation and Phonetics
    Replies: 3
    Last Post: 24-Dec-2009, 08:36
  2. "hundreds", "fives", "ones", "Tens", "20s"
    By IMPSX-UE in forum Ask a Teacher
    Replies: 6
    Last Post: 07-Mar-2009, 18:54
  3. Replies: 2
    Last Post: 08-Sep-2008, 08:27
  4. Replies: 1
    Last Post: 22-Nov-2007, 11:26
  5. confusing words "expressed" or "express" and "named" or"names"
    By Dawood Usmani in forum Ask a Teacher
    Replies: 3
    Last Post: 26-Oct-2007, 19:33

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •