I'm back. Well, I found a line again and I can't understand something in it.
This is from
G. K. Chesterton: The Wisdom of Father Brown
7. The Purple Wig
Here's the paragraph:
His life was a series of distracted compromises between the proprietor of the paper (and of him), who was a senile soap-boiler with three ineradicable mistakes in his mind, and the very able staff he had collected to run the paper; some of whom were brilliant and experienced men and (what was even worse) sincere enthusiasts for the political policy of the paper.
I understand "a senile soap-boiler" means, like, "an old pepper-box" or something, but what do these "three ineradicable mistakes in his mind" stand for? What exactly did the author want to say? The proprietor was an old marasmic man with very diligent people and with what else?. Unfortunatelly, in transaltion into my native language this line about three mistakes is ommited. :(
So what are your thoughts on that?
here's the story itself
tahnks in advance
P.S. As my previous post emerged at the top of the list after my new quistion posted in it, I could not, honestly, understand why I had to spend my time again to post and format the same question so that they are one after the other. It resembles my visit to the dantist: for one visit he deals only with one tooth.