Good point on the roast beef.
I'm not a teacher, but I write for a living. Please don't ask me about 2nd conditionals, but I'm a safe bet for what reads well in (American) English.
Roast pork, roast lamb, roast turkey, roast goose, roast potatoes are all fine.
Last edited by Rover_KE; 03-Jun-2011 at 09:36.
I think "ice cream", "ice tea" sound more natural than "roast chicken". If I put a cup of tea under a very cold temperature (ice it), then take it out, what can it be called in that state? Can it be "iced tea"? I understand the "ice tea" simply is "tea" plus "ice" (such as some pieces of ice) and "ice" in "ice tea" is a noun, isn't it?
Thank you so much!
Ice cream is ice cream. There is no one who thinks it is "iced cream." So forget about that.
As for tea, this is only my opinion, not a rule. If "to ice" is a verb (and it is), then the adjective formed by this verb is "iced." Tea that has been cooled down by the use of ice is "iced."
That's my position.
That's another position.I understand the "ice tea" simply is "tea" plus "ice" (such as some pieces of ice) and "ice" in "ice tea" is a noun, isn't it?
Not to forget the "Sunday roast".(I do love a good roast with lots of gravy)
At a tangent: I always find it funny to read in a menu, say, in Spain, the word "rosbife" which I assume comes from "roast beef" but associated with different kinds of meat.
Rosbife de cerdo
Rosbife de ternera
Hope I'm not getting you peckish.
Just two more questions..
any difference in :
1 "smell of roasted beef"
2 "smell of roast beef"
and is it roast coffee or roasted coffee
Rover_KE, thank you very much. I understand.