Results 1 to 10 of 10
  1. #1
    arzgol is offline Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Student or Learner
      • Native Language:
      • Persian
      • Home Country:
      • Iran
      • Current Location:
      • Canada
    Join Date
    May 2011
    Posts
    269
    Post Thanks / Like

    Default on one bus , sent to anther bus

    Ordinary people like me were on one bus, but Islamic fanatics ( we call them Hezbolas, when women have Chador something like Afghan Borghe but you can see the face) were sent to another bus. What do you say in English what I wrote in the ( )?


    Are my sentence correct?

    Regards.

  2. #2
    SoothingDave is offline VIP Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Interested in Language
      • Native Language:
      • American English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States
    Join Date
    Apr 2009
    Posts
    9,501
    Post Thanks / Like

    Default Re: on one bus , sent to anther bus

    Something like "Muslim fundamentalists." "Fanatic" implies to me something more than just someone who follows their religious dictates about dress and behavior. A "fanatic" straps a bomb to himself and blows up a bus.

  3. #3
    5jj's Avatar
    5jj is offline VIP Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Retired English Teacher
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • England
      • Current Location:
      • Czech Republic
    Join Date
    Oct 2010
    Posts
    28,168
    Post Thanks / Like

    Default Re: on one bus , sent to anther bus

    Assuming that SoothingDave's 'fundamentalists' does not offend any wearers of that garment, the whole sentence could now read:

    Ordinary people like me were on one bus, but Islamic fundamentalists (we call them 'Hezbollahs', people whose women wear the chador (something like the Afghan burkha, [burka/burqua/?] but you can see the face) were sent to another bus.

    In talking about followers of certain religious beliefs, one has to be careful how one uses language. Some people might feel that your use of the word 'ordinary' of yourself, implies that the others were not ordinary. You might consider using 'non-fundamentalists'.

    However, that leads to the problem that some people who hold very strong, conservative (small c) religious beliefs are proud to be considered fundamentalists; others consider the word insulting.

    I am passing no judgement in what I have written above, merely raising a warning flag. I have my own views, but they have no place in this forum.

  4. #4
    arzgol is offline Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Student or Learner
      • Native Language:
      • Persian
      • Home Country:
      • Iran
      • Current Location:
      • Canada
    Join Date
    May 2011
    Posts
    269
    Post Thanks / Like

    Default Re: on one bus , sent to anther bus

    Sir, in farsi when we say ordinary people, we mean a person who is not a member of Islamic Revolutionary gard, Basije, press group. We don't mean , if sombody wears Chador or any Islamic clothes is Islamic fundamentalists. I'm deeply sorry to say, you are very indeed judgemental. Whitout knowing anything about Iran, you jumped to conclusions. I don't have any peroblem with those people who believe in any religion, but I do have peroblems with those people who abuse any religion to justify themselves. I think few weeks ago a man shot at young people in Norway, and it was said he was a fanatic Christian.

    You have any believe, it is fine. As people say '' action is louder than words''. However, In Iran, many women were raped in the name of Islam in Evin jail. One of my friends was hanged, even though she was a pregnan woman in 1988. Up to now, parents don't know where is the body of their beloved in the cemetry Khavaran . If you have a short memory , I remind you about Darfur. Perhaps, it can refresh you memory.

    I thought, people have the freedom to express their opinion in the Internet. Sorry, I can't write about ''Milk '' . If my comments make you unhappy, just don't read it, the same way we do, when we don't like a TV program, we turn off TV, but we don't break it down.

    Finaly, I'm a Moslem if I don't have a right to talk about my country and my reliogion, then there is no reason to join in a group , where people can't tolerate to hear opinion of other people. Sir, remember there are milliards fish in the ocean.

    Regards.

  5. #5
    5jj's Avatar
    5jj is offline VIP Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Retired English Teacher
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • England
      • Current Location:
      • Czech Republic
    Join Date
    Oct 2010
    Posts
    28,168
    Post Thanks / Like

    Default Re: on one bus , sent to anther bus

    arzgol, I did my best to phrase my language so that I should not give offence. The fact that I appear to have offended you reinforces my point that one needs to be very careful in these areas.
    Quote Originally Posted by arzgol View Post
    I'm deeply sorry to say, you are very indeed judgemental. Whitout knowing anything about Iran, you jumped to conclusions.
    I tried not to be judgemental, and I did not jump to any conclusions.
    If you have a short memory , I remind you about Darfur. Perhaps, it can refresh you memory.
    I made no judgements about, or comments on, any people or religion.
    If my comments make you unhappy, just don't read it, the same way we do, when we don't like a TV program, we turn off TV, but we don't break it down.
    Your comments did not make me unhappy. I was merely trying to raise awareness about a potential language problem.
    Finaly, I'm a Moslem if I don't have a right to talk about my country and my reliogion, then there is no reason to join in a group , where people can't tolerate to hear opinion of other people.
    I did not in any way suggest that you have no rights to talk about your country, though I will now say that this forum is for the discussion of language, not religion, politics or nationalities.

  6. #6
    emsr2d2's Avatar
    emsr2d2 is offline Moderator
    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK
    Join Date
    Jul 2009
    Posts
    22,868
    Post Thanks / Like

    Default Re: on one bus , sent to anther bus

    Regardless of any perceived offence, fivejedjon gave a very good answer to your original question which was how to phrase the part you had put in brackets. He wrote:

    Ordinary people like me were on one bus, but Islamic fundamentalists (we call them 'Hezbollahs', people whose women wear the chador (something like the Afghan burkha, [burka/burqua/?] but you can see the face) were sent to another bus.

    The relevant part is in bold and is a very good way of stating what you had attempted to say.

  7. #7
    Hedwig's Avatar
    Hedwig is offline Senior Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Interested in Language
      • Native Language:
      • Spanish
      • Home Country:
      • Argentina
      • Current Location:
      • Argentina
    Join Date
    Jul 2011
    Posts
    518
    Post Thanks / Like

    Default Re: on one bus , sent to anther bus

    May I add that, when I read fivejedjon's first reply, I'd given it a 'like' because I felt it was very careful indeed and aimed at not giving offence. He really gave no personal opinions, he even explained he was not passing judgement, and he tried to give you the English words you were seeking.

    Perhaps, if you read it again, arzgol, you will find that you misunderstood the spirit in which it was written. Such things happen.

  8. #8
    SoothingDave is offline VIP Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Interested in Language
      • Native Language:
      • American English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States
    Join Date
    Apr 2009
    Posts
    9,501
    Post Thanks / Like

    Default Re: on one bus , sent to anther bus

    Sir, in farsi when we say ordinary people, we mean a person who is not a member of Islamic Revolutionary gard, Basije, press group.
    In English, when you contrast the idea of "ordinary people" with some other group, you are implying that the other group is not ordinary.

    This is potentially offensive. That's why the teacher very gently warned you.

    This is a site for learning English.

  9. #9
    TheParser is offline Key Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Other
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States
    Join Date
    Dec 2009
    Posts
    4,926
    Post Thanks / Like

    Default Re: on one bus , sent to anther bus

    Quote Originally Posted by arzgol View Post
    Ordinary people like me were on one bus, but Islamic fanatics ( we call them Hezbolas, when women have Chador something like Afghan Borghe but you can see the face) were sent to another bus. What do you say in English what I wrote in the ( )?


    Are my sentence correct?

    Regards.


    ***** NOT A TEACHER *****


    Maybe something like:


    Muslims like me were on one bus; on the other were fundamentalists,

    whom we call Hezbollahs, whose women wear the chador (similar to the

    Afghan burka except that the face is visible).

  10. #10
    Pokemon is offline Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • Russian
      • Home Country:
      • Russian Federation
      • Current Location:
      • Russian Federation
    Join Date
    Jun 2010
    Posts
    247
    Post Thanks / Like

    Default Re: on one bus , sent to anther bus

    Most enjoyable thread. Reminded me of a line from 'Jeeves and Wooster' series.
    Jeeves: Good afternoon, madam.
    Woman: Don't you "good afternoon" me, I'm a respectable woman.


Similar Threads

  1. RV v.s tour bus v.s Welshire bus
    By maiabulela in forum Ask a Teacher
    Replies: 9
    Last Post: 11-May-2011, 17:40
  2. got in / down the bus
    By Tan Elaine in forum Ask a Teacher
    Replies: 7
    Last Post: 07-Aug-2010, 13:30
  3. bus que=bus queue?
    By gonghoujun in forum Ask a Teacher
    Replies: 7
    Last Post: 12-Jan-2009, 13:16
  4. take a bus
    By mylevt in forum Ask a Teacher
    Replies: 11
    Last Post: 01-Jul-2008, 04:45
  5. on bus in bus
    By Unregistered in forum Ask a Teacher
    Replies: 4
    Last Post: 10-Jul-2007, 10:10

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •