Well why not accept the Singapore usage of using "off" and "on" as verbs too in that case?
BBC News - Marriage and divorce 'up weight', says study
I think the use of "off the TV please" in Singlish is quite concise and almost elegant. Just as good as the British usage according to which "up" is a verb.
What do others think?
I like it too. It's sleek and concise.
Have I ever read something like 'he upped and went' meaning he left?
In poker (and similar endeavors), sometimes we talk about "upping the ante"...
I like off the TV as a verb.
And people up sticks and leave.