Someone

Status
Not open for further replies.

Allen165

Key Member
Joined
Aug 8, 2009
Member Type
Student or Learner
Native Language
English
Home Country
Canada
Current Location
Switzerland
"At our store, someone asks for an iPod approximately four times a day."

To me, the above sentence gives the impression that one person asks for an iPod four times a day, not four different people. Do you share this view?

I'm trying to translate something, and in the source language "someone" is used. "People ask" would be a better translation, I think.

Thanks!
 

White Hat

Banned
Joined
Aug 14, 2011
Member Type
Interested in Language
Native Language
Russian
Home Country
Russian Federation
Current Location
Russian Federation
I agree. I know the passive voice is something most people wince at, but it may come in handy in your context:

"At our store, an iPod is asked for approximately four times a day."

Or you can use "people" or "customers".
 

Raymott

VIP Member
Joined
Jun 29, 2008
Member Type
Academic
Native Language
English
Home Country
Australia
Current Location
Australia
I agree. I know the passive voice is something most people wince at, but it may come in handy in your context:

"At our store, an iPod is asked for approximately four times a day."

Or you can use "people" or "customers".
I'm not sure that this solves the problem. It simply moves the ambiguity to the iPod. There is one specific iPod that is asked for four times a day.
How about: "At our store, we get four requests for iPods every day."

Anyhow the original is fine. The form "In Florida, an elderly person dies every five minutes" is great for jokes, but there's usually no ambiguity when it's used in real life.
 

White Hat

Banned
Joined
Aug 14, 2011
Member Type
Interested in Language
Native Language
Russian
Home Country
Russian Federation
Current Location
Russian Federation
I'm not sure that this solves the problem. It simply moves the ambiguity to the iPod. There is one specific iPod that is asked for four times a day.
How about: "At our store, we get four requests for iPods every day."

Anyhow the original is fine. The form "In Florida, an elderly person dies every five minutes" is great for jokes, but there's usually no ambiguity when it's used in real life.

I agree.

In addition to your version,

At our store, customers ask for iPods four times a day.
 

emsr2d2

Moderator
Staff member
Joined
Jul 28, 2009
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
UK
I agree.

In addition to your version,

At our store, customers ask for iPods four times a day.

That could still be ambiguous, suggesting that each one of those "customers" asks for an iPod four times a day.

The only way I can see it being not ambiguous would be to use "Approximately four customers each day ask for one specific model of iPod."
 

White Hat

Banned
Joined
Aug 14, 2011
Member Type
Interested in Language
Native Language
Russian
Home Country
Russian Federation
Current Location
Russian Federation
That could still be ambiguous, suggesting that each one of those "customers" asks for an iPod four times a day.

The only way I can see it being not ambiguous would be to use "Approximately four customers each day ask for one specific model of iPod."

Approximately four customers each day ask for one specific model of iPod.

I like the beginning of this version. But here the part in bold is ambiguous. It makes one think only that model is in demand.

Approximately four customers each day ask for iPods.

I'm simply amalgamating your two versions into one. I hope this one will work.
 

emsr2d2

Moderator
Staff member
Joined
Jul 28, 2009
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
UK
Approximately four customers each day ask for one specific model of iPod.

I like the beginning of this version. But here the part in bold is ambiguous. It makes one think only that model is in demand.

Approximately four customers each day ask for iPods.

I'm simply amalgamating your two versions into one. I hope this one will work.

I agree. Apologies - on looking back I see that the sentence "There is one specific iPod that is asked for four times a day" on which I based my answer, was posted by Raymott, not by the OP. I thought the OP had said it was one specific model of iPod. On that basis, I would say:

Approximately four customers each day ask for an iPod.
or
Approximately four customers each day ask for iPods.

(With the second, I would say there is still a little ambiguity because it suggests that each customer asks for more than one iPod.)
 

Tdol

No Longer With Us (RIP)
Staff member
Joined
Nov 13, 2002
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
Japan
"At our store, someone asks for an iPod approximately four times a day."

To me, the above sentence gives the impression that one person asks for an iPod four times a day, not four different people. Do you share this view?

Not really- it's a possible meaning, but I tend to assume the more likely meaning instead of the less likely one. People may phrase things sloppily, but is it more likely that four people ask or one person asks four times? If it were the latter, then the speaker would probably express the idea more clearly- we get one guy who asks for a iPod four times a day or something similar. Raymott's four requests solves the problem neatly IMO.

BTW I would probably use about rather than approximately with a number that low.
 

Tdol

No Longer With Us (RIP)
Staff member
Joined
Nov 13, 2002
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
Japan
I know the passive voice is something most people wince at, but it may come in handy in your context:

I have never understood this- you're right that people do, but I think they're wrong to do so. The passive voice exists for a very good reason- it can be misused but so can adverbs or the active voice, and trying to get rid of it makes no sense to me at all. It's like trying to get rid of the conditionals on the grounds that they can describe things that aren't real so they're a dishonest grammatical form. ;-)
 

Afit

Member
Joined
Jul 21, 2011
Member Type
English Teacher
Native Language
Dutch
Home Country
Europe
Current Location
Europe
"At our store, someone asks for an iPod approximately four times a day."

To me, the above sentence gives the impression that one person asks for an iPod four times a day, not four different people. Do you share this view?

I'm trying to translate something, and in the source language "someone" is used. "People ask" would be a better translation, I think.

Thanks!

How about this:
At our store, an iPod is asked for (by customers) four times each day.
?
 

Raymott

VIP Member
Joined
Jun 29, 2008
Member Type
Academic
Native Language
English
Home Country
Australia
Current Location
Australia
How about this:
At our store, an iPod is asked for (by customers) four times each day.
?
See posts #2 and #3, in which this was despatched with.
 

Afit

Member
Joined
Jul 21, 2011
Member Type
English Teacher
Native Language
Dutch
Home Country
Europe
Current Location
Europe
There is one specific iPod that is asked for four times a day.

If I take my version into view, I do not think it is the default reading. Far-fetched, still plausible though.

How about: "At our store, we get four requests for iPods every day."

This could mean you sell 4*100 iPods a day: a request for 100 iPods.
 

Afit

Member
Joined
Jul 21, 2011
Member Type
English Teacher
Native Language
Dutch
Home Country
Europe
Current Location
Europe
At our store, we get four requests for four different items of iPod every day. :up::?:
 

emsr2d2

Moderator
Staff member
Joined
Jul 28, 2009
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
UK
At our store, we get four requests for one item of iPod every day. :up::?:

That sounds as if you only have one single iPod in stock in the store and every day four different people ask if they can buy it.
 

Afit

Member
Joined
Jul 21, 2011
Member Type
English Teacher
Native Language
Dutch
Home Country
Europe
Current Location
Europe
That sounds as if you only have one single iPod in stock in the store and every day four different people ask if they can buy it.

That is why I edited my previous post. Read it again.
 

emsr2d2

Moderator
Staff member
Joined
Jul 28, 2009
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
UK
That is why I edited my previous post. Read it again.

I've read it again and my opinion hasn't changed. Saying "one item of iPod" doesn't make any difference and isn't natural English.
 

emsr2d2

Moderator
Staff member
Joined
Jul 28, 2009
Member Type
English Teacher
Native Language
British English
Home Country
UK
Current Location
UK
As I said, "item(s) of iPod" isn't natural English.
 

Afit

Member
Joined
Jul 21, 2011
Member Type
English Teacher
Native Language
Dutch
Home Country
Europe
Current Location
Europe
It happens four times a day at our store that a (new) customer comes in and asks for an iPod.
 

White Hat

Banned
Joined
Aug 14, 2011
Member Type
Interested in Language
Native Language
Russian
Home Country
Russian Federation
Current Location
Russian Federation
At our store, each day we get about four requests for any given iPod.
At our store, each day we get about four requests for any iPod we carry.
 

White Hat

Banned
Joined
Aug 14, 2011
Member Type
Interested in Language
Native Language
Russian
Home Country
Russian Federation
Current Location
Russian Federation
At our store, each day we get about four requests for any iPod unit we carry.
 
Status
Not open for further replies.
Top