Results 1 to 5 of 5

Thread: Heating coolant

  1. #1
    Jack8rkin is offline Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Other
      • Native Language:
      • Russian
      • Home Country:
      • Russian Federation
      • Current Location:
      • Russian Federation
    Join Date
    Feb 2010
    Posts
    264
    Post Thanks / Like

    Default Heating coolant

    Hello!

    There are two independent circuits (loops) in a certain system wherein two fluids are independently circulating. These fluids are called a "coolant". One of the circuits (let's say Circuit 1) is hot and transfers its heat to the other circuit (Let's say Circuit 2).

    Will it sound ok if I name the coolants like this:

    Circuit 1: "Heating coolant"
    Circuit 2: "Heated coolant"

    Any suggestions?

    Thank you

  2. #2
    Preceptor is offline Junior Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Retired Academic
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States
    Join Date
    Dec 2011
    Posts
    61
    Post Thanks / Like

    Default Re: Heating coolant

    While naming the coolants 'heating' and 'heated' is logical, the similarity in the words will cause the reader to become confused. It would be better to use two visibly dissimilar words so that the reader can distinguish on sight and in his mind between the two fluids.

    Try something as simple as 'cold coolant' and 'hot coolant,' with a preliminary explanation stating that 'cold' and 'hot' do not necessarily describe the condition of the fluids, but are used to indicate the transfer of heat from one to the other.

  3. #3
    Jack8rkin is offline Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Other
      • Native Language:
      • Russian
      • Home Country:
      • Russian Federation
      • Current Location:
      • Russian Federation
    Join Date
    Feb 2010
    Posts
    264
    Post Thanks / Like

    Default Re: Heating coolant

    Quote Originally Posted by Preceptor View Post
    While naming the coolants 'heating' and 'heated' is logical, the similarity in the words will cause the reader to become confused. It would be better to use two visibly dissimilar words so that the reader can distinguish on sight and in his mind between the two fluids.

    Try something as simple as 'cold coolant' and 'hot coolant,' with a preliminary explanation stating that 'cold' and 'hot' do not necessarily describe the condition of the fluids, but are used to indicate the transfer of heat from one to the other.

    Thank you very much.
    I'm translating from Russian and in the source text the words used are participles. So my first idea was to use participles (note that in the source text they are as similar as in my translation -- and they do cause confusion).
    In original literature, as I've seen, the "hot" and "cold" terms are widely used. My doubt was about the combination "heating coolant" that sounds, as I see it, somwhat awkward. You also mentioned that it would be good to avoid the similarity in the terms.
    Thanks again. You are very helpful!
    Last edited by Jack8rkin; 14-Dec-2011 at 08:24.

  4. #4
    rainous's Avatar
    rainous is offline Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Other
      • Native Language:
      • Galician
      • Home Country:
      • Armenia
      • Current Location:
      • Antilles
    Join Date
    Jun 2011
    Posts
    336
    Post Thanks / Like

    Default Re: Heating coolant

    Translating language is such a pain in the a**. As a fellow translator, I feel your pain.

  5. #5
    Jack8rkin is offline Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Other
      • Native Language:
      • Russian
      • Home Country:
      • Russian Federation
      • Current Location:
      • Russian Federation
    Join Date
    Feb 2010
    Posts
    264
    Post Thanks / Like

    Default Re: Heating coolant

    Quote Originally Posted by rainous View Post
    Translating language is such a pain in the a**. As a fellow translator, I feel your pain.

Similar Threads

  1. what is " low coolant"???
    By hardrock2 in forum Ask a Teacher
    Replies: 2
    Last Post: 09-Aug-2005, 21:41

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •