Results 1 to 5 of 5
  1. #1
    Dragana.BL is offline Newbie
    • Member Info
      • Member Type:
      • Student or Learner
      • Native Language:
      • Serbian
      • Home Country:
      • Bosnia Herzegovina
      • Current Location:
      • Bosnia Herzegovina
    Join Date
    Nov 2011
    Posts
    16
    Post Thanks / Like

    Default Acceptable or not?

    Good afternoon,

    Could you please tell me if this sounds acceptable:

    1. Chief Engineer for Low-Rises (I am asking this as I am not sure whether low-rise can serve both as adjective and noun?)

    2. Department of War Veterans and Disabled (is “disabled” correctly used here? Do I need to say “Department of War Veterans and Persons with Disabilities”?)

    3. City assembly affairs” - does it make sense?

    4. “Officer for Citizens` Petitions” referring to complaints (but not in a legal sense as in “lodge a complaint”) made by citizens about certain municipal issues (and also not as initiatives signed by many citizens for the purpose of reaching a goal)?

    Thank you very much in advance!
    Respectfully,
    Dragana

  2. #2
    JohnParis's Avatar
    JohnParis is offline Senior Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Retired Academic
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • France
    Join Date
    Oct 2011
    Posts
    774
    Post Thanks / Like

    Default Re: Acceptable or not?

    Quote Originally Posted by Dragana.BL View Post
    Good afternoon,

    Could you please tell me if this sounds acceptable:

    1. Chief Engineer for Low-Rises (I am asking this as I am not sure whether low-rise can serve both as adjective and noun?) If Low-Rises is a noun, it sounds mildly acceptable. High-rise buildings in cities with skyscrapers have chief engineers. But, if "low rise" is an adjective, why not say "the Chief Engineer for low-rise buildings"?

    2. Department of War Veterans and Disabled (is “disabled” correctly used here? Do I need to say “Department of War Veterans and Persons with Disabilities”?) Every country has its own appellation for these sort of government departments and services. I have the impression you are translating a document from the language you speak in Bosnia into English. If this is the case, just go ahead and do your best. Both options above would be acceptable and understood by anyone that speaks English.

    3. City assembly affairs” - does it make sense? Yes

    4. “Officer for Citizens` Petitions” referring to complaints (but not in a legal sense as in “lodge a complaint”) made by citizens about certain municipal issues (and also not as initiatives signed by many citizens for the purpose of reaching a goal)? Officer or Office? Either way, I would say something to the effect of "George Smith, Officer for citizen petitions" or "The Office of Citizen Petitions." There is no need to apply the possessive to "citizen".

    Thank you very much in advance! You're more than welcome.
    Respectfully,
    Dragana
    John

  3. #3
    billmcd is offline Key Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    3,505
    Post Thanks / Like

    Default Re: Acceptable or not?

    Quote Originally Posted by JohnParis View Post
    John
    See John's response, but in #2, if the service is for all persons with disabilities (veterans and others), OK as is. But if only for veterans and veterans with disabilities I would simply make it Department of War Veterans.

  4. #4
    Dragana.BL is offline Newbie
    • Member Info
      • Member Type:
      • Student or Learner
      • Native Language:
      • Serbian
      • Home Country:
      • Bosnia Herzegovina
      • Current Location:
      • Bosnia Herzegovina
    Join Date
    Nov 2011
    Posts
    16
    Post Thanks / Like

    Default Re: Acceptable or not?

    Dear John and Bill,
    First of all, thank you very much for your time and patience!
    Yes, I am in the process of translating some administration stuff. The only thing I would like to avoid is sounding weird because some of the titles I need to translate are weird themselves! I am perfectly aware of the fact that you can`t give me the exact translation, I just need the approval of a native speaker that what they read would not make them confused! : )
    I apologize if I go off topic, but I really do appreciate your help!
    Thank you very much!
    Respectfully,
    Dragana

  5. #5
    JohnParis's Avatar
    JohnParis is offline Senior Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Retired Academic
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • France
    Join Date
    Oct 2011
    Posts
    774
    Post Thanks / Like

    Default Re: Acceptable or not?

    Hello Dragana,
    You are very welcome, and it's a pleasure to help you when you ask.
    Please do not hesitate to do so at any time. I have had a great deal of experience in translating (mostly medical, but some administrative) documents into English to fulfill EU requirements.
    Best wishes,
    John

Similar Threads

  1. [General] Is '?!' acceptable, or should it be '!?'?
    By GurgeXD in forum Ask a Teacher
    Replies: 1
    Last Post: 10-Jul-2010, 23:45
  2. Is 'those' acceptable here?
    By bertietheblue in forum Ask a Teacher
    Replies: 8
    Last Post: 15-Jun-2010, 18:17
  3. IS this acceptable
    By tianhang in forum Ask a Teacher
    Replies: 1
    Last Post: 04-May-2010, 05:14
  4. Is get down acceptable here
    By udara sankalpa in forum Ask a Teacher
    Replies: 5
    Last Post: 22-Jun-2007, 00:49
  5. is it acceptable?
    By snowden123 in forum Ask a Teacher
    Replies: 1
    Last Post: 14-Jun-2005, 07:28

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Hotchalk