keannu
VIP Member
- Joined
- Dec 27, 2010
- Member Type
- Student or Learner
- Native Language
- Korean
- Home Country
- South Korea
- Current Location
- South Korea
He, an immigrant with the mother tongue of Spanish, regrets that he is in an uncomfortable situation of not being able use old calling terms for his parents. What does the underlined mean? It seems to mean "If I had used mama and papa, they(mama and papa) would have reminded me of how much had changed in my life."
but what change did he mean? I'm sorry this might be something you have to infer from the context, but it might be a piece of cake for native speakers.
ex)My mother! My father! After English became my primary language, I no longer knew what words to use in addressing my parents. The old Spanish words(those tender accents of sound) I had earlier used- mama' and papa' - I couldn't use any more. They would have been painful reminders of how much had changed in my life. On the other hand, the words I heard neighborhood kids call their parents seemed equally unsatisfactory. "Mother" and "father", "ma", "papa", "pa", "dad", "pop"- all these I felt were unsuitable terms of address for my parents....
st-100.2
but what change did he mean? I'm sorry this might be something you have to infer from the context, but it might be a piece of cake for native speakers.
ex)My mother! My father! After English became my primary language, I no longer knew what words to use in addressing my parents. The old Spanish words(those tender accents of sound) I had earlier used- mama' and papa' - I couldn't use any more. They would have been painful reminders of how much had changed in my life. On the other hand, the words I heard neighborhood kids call their parents seemed equally unsatisfactory. "Mother" and "father", "ma", "papa", "pa", "dad", "pop"- all these I felt were unsuitable terms of address for my parents....
st-100.2