I have this thought in mind and I need to make sure it is correct and eloquent before I post it somewhere else:
"Rage is to Comics like Rap is to Music."
If this is prosaic/wrong English then would you mind giving me the eloquent/correct alternative.
bhaisahab, you know I am asking about the grammar not the meaning right?
OK, let me give another one:
"Candy is to Kids like Sex is to Adults"
Is this correct English?
It's difficult to separate grammar from meaning in some examples.
The construction "A is to B as C is to D" is a commonly used construction, but only where the examples you use actually make sense. The main error with yours is that you have inexplicably capitalised words in the sentence other than the first letter of the sentence.
I have already told you that "A is to B as C is to D" is a correct construction, so grammatically the construction you have used is correct.
The examples you have chosen "Candy/kids" and "sex/adults" doesn't make much sense unless you simply mean that they give the same amount of pleasure to those people. That excludes all the adults who would rather have candy than sex! I don't find it a very natural example of the construction.
I see. So the original one is grammatically correct too. That's all what I wanted to know. Whether it makes sense or not is not the field of specialization of this forum.
Thank you very much