Results 1 to 6 of 6
  1. #1
    Allen165 is offline Key Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Student or Learner
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • Canada
      • Current Location:
      • Switzerland
    Join Date
    Aug 2009
    Posts
    1,676
    Post Thanks / Like

    Default Mutatis Mutandis

    I'm not sure if I'm using the expression "mutatis mutandis" correctly. I'm trying to say that only the year in the payment schedule below will change.

    "The amount of 500,000 will be paid in three installments as follows:
    - 35% before or on January 1, 2013;
    - 55% before or on March 1, 2013;
    - 10% on the completion of the Event.

    If the Agreement is renewed for the 2014 Event, the above payment schedule will apply mutatis mutandis [= January 1, 2014; March 1, 2014]."

    Correct?

    Thanks!

  2. #2
    BobK's Avatar
    BobK is offline Harmless drudge
    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK
    Join Date
    Jul 2006
    Posts
    15,650
    Post Thanks / Like

    Default Re: Mutatis Mutandis

    Mutatis mutandis means 'when/after/if things that need changing have been changed'. So your usage is correct.

    b

  3. #3
    Gillnetter is offline Key Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States
    Join Date
    Jan 2010
    Posts
    1,696
    Post Thanks / Like

    Default Re: Mutatis Mutandis

    Quote Originally Posted by Allen165 View Post
    I'm not sure if I'm using the expression "mutatis mutandis" correctly. I'm trying to say that only the year in the payment schedule below will change.

    "The amount of 500,000 will be paid in three installments as follows:
    - 35% before or on January 1, 2013 (Usually written "on or before")
    - 55% before or on March 1, 2013;
    - 10% on the completion of the Event (No reason to capitalize "Event")

    If the Agreement is renewed for the 2014 Event, the above payment schedule will apply mutatis mutandis [= January 1, 2014; March 1, 2014]."

    Correct?

    Thanks!
    It's an interesting term, but, having been in business for many years, I have never seen it used.

  4. #4
    BobK's Avatar
    BobK is offline Harmless drudge
    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK
    Join Date
    Jul 2006
    Posts
    15,650
    Post Thanks / Like

    Default Re: Mutatis Mutandis

    Quote Originally Posted by Gillnetter View Post
    It's an interesting term, but, having been in business for many years, I have never seen it used.
    Maybe it's a British/American thing. Mutatis mutandis can usually be avoided, and if possible I would avoid it; also it's often used when it's not needed. But here it's OK.

    b

  5. #5
    emsr2d2's Avatar
    emsr2d2 is offline Moderator
    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK
    Join Date
    Jul 2009
    Posts
    23,603
    Post Thanks / Like

    Default Re: Mutatis Mutandis

    I had never seen it or heard it before this thread.
    Remember - correct capitalisation, punctuation and spacing make posts much easier to read.

  6. #6
    charliedeut's Avatar
    charliedeut is offline VIP Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Interested in Language
      • Native Language:
      • Spanish
      • Home Country:
      • Spain
      • Current Location:
      • Spain
    Join Date
    Oct 2009
    Posts
    5,421
    Post Thanks / Like

    Default Re: Mutatis Mutandis

    Quote Originally Posted by emsr2d2 View Post
    I had never seen it or heard it before this thread.
    In fact, in Spanish it is (or rather, was) fairly commonly used. But I had never thought it would be used in English, either.

    PS: Nowadays, in Spanish, you'd be likely to find the expression just in literature or high-brow economic analysis. Unfortunaltely, it has virtually vanished from speech or plainer texts (newspapers et al.)
    Please be aware that I'm neither a native English speaker nor a teacher.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •