I've started to read Palhniuk's "Pygmy" book, but can't understatand the 'Operative me' word joint. It occure everywhere in the text and as far as I understand it means the 'operative-person' controlling by 'first-role-person' book character(author?).
Is my guess correct? Does it relates to the book name as vocal similarities?
I've never read it but from what I can see in excerpts, he is referring to himself as an "operative". Instead of that operative having a name, because the operative is also the writer, he uses "operative me". In most of the excerpts I found, he is "operative me, agent number 67". Perhaps he refers to himself as "operative me" and his employers (if he has them) call him "agent number 67".
Remember - correct capitalisation, punctuation and spacing make posts much easier to read.