Welcome to the forum.
Translating idioms and proverbs is not easy. Usually, they only really mean what they mean in their original language. If you translate them literally into another language, they frequently lose meaning. It's possible that there is an idiom in another language which means exactly the same thing but says it using different words, but you would have to already know both idioms.
We have an idiom here "The early bird catches the worm". If you translate that into your own language, does it mean anything other than the absolutely literal meaning?