A fact to bear in mind is that for most language learners, their comprehension is stronger than their output. This means that while a non-native English speaker may communicate in basic phrases, they can hear and follow spoken English better than you think.

When conversing, you don't need to pare down your thoughts into Tarzan-speak just because your buddy uses very simple sentences.
This doesn't mean you can speak as breezily as you would back home. Your communication should be comprehensive enough if you are speaking clearly and phrasing your thoughts in a simple way ("can you..." instead of "well, if you could possibly arrange...").
More: Tips for speaking English abroad - CNN.com

Does the underlined part mean "You donít need to summarize your thoughts/ideas in a one-shot when you speak?"