Unbounded spell of love & warmth
Wraps around you
Let the magic of blanket wraps around you
that weaves a spell of love & peace
These above sentences are for Christmas Wishes
Please let me know if they are correct grammatically
It's not easy to help with this kind of poetic language which the average native speaker would not use or expect the recipient of such sentiments to accept with equanimity.
You surely know that no sentence can be grammatical without a concluding punctuation mark.
More grammatical would be 'May unbounded spells of love and warmth surround you'.
I'm not sure how to improve your second sentence.
Thanks for your reply
I would just like to know if this approach of writing make sense or for native speaker it's bad taste of writing.
So I can really improve upon it
You are still not using punctuation correctly.Thanks for your reply.
I would just like to know if this approach of writing make sense or for native speakers it's bad taste of writing,
so I can really improve upon it.
It's not in bad taste, but to be honest, if I wrote that on my Christmas cards my friends would fall about laughing.
I wouldn't want that to happen to you.
If you are writing to a native English speaker, I would stick to the standard "Merry Christmas and Happy New Year". You can add a nice personal message like "I wish you peace and happiness for the future".
Honestly, if I received a Christmas message containing your original writing, I would think my friend had perhaps taken a perfectly nice poem in their own language and then tried to use Google Translate to turn it into rather bad English.
Remember - correct capitalisation, punctuation and spacing make posts much easier to read.