Results 1 to 10 of 10

Thread: in Iran's Law

    • Member Info
      • Member Type:
      • Interested in Language
      • Native Language:
      • Persian
      • Home Country:
      • Iran
      • Current Location:
      • Iran

    • Join Date: May 2010
    • Posts: 1,320
    • Post Thanks / Like
    #1

    in Iran's Law

    1. The Requirement of Justice in Remarriage in Iran's Law


    2. Investigating the Requirement of Justice in Remarriage Based on the Law and Religion (in Iran's Law)

    These are 2 titles for my friend's paper, he asked me to translate. I wanted to ask you whether I did it correctly, since I'm not a law expert.

    Thank you,

  1. SlickVic9000's Avatar
    • Member Info
      • Member Type:
      • Other
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States

    • Join Date: Oct 2011
    • Posts: 1,024
    • Post Thanks / Like
    #2

    Re: in Iran's Law

    (Not a Teacher)

    Sounds alright so long as this "requirement of justice" is elaborated upon in the article. Also, I would write "Iranian Law" as opposed to "Iran's Law".

    • Member Info
      • Member Type:
      • Interested in Language
      • Native Language:
      • Persian
      • Home Country:
      • Iran
      • Current Location:
      • Iran

    • Join Date: May 2010
    • Posts: 1,320
    • Post Thanks / Like
    #3

    Re: in Iran's Law

    Quote Originally Posted by SlickVic9000 View Post
    (Not a Teacher)

    Sounds alright so long as this "requirement of justice" is elaborated upon in the article. Also, I would write "Iranian Law" as opposed to "Iran's Law".
    Thank you Slick,
    Should I say 'the Iranian Law' or 'Iranian Law'?

  2. Barb_D's Avatar
    • Member Info
      • Member Type:
      • Other
      • Native Language:
      • American English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States

    • Join Date: Mar 2007
    • Posts: 17,569
    • Post Thanks / Like
    #4

    Re: in Iran's Law

    No "the."
    I'm not a teacher, but I write for a living. Please don't ask me about 2nd conditionals, but I'm a safe bet for what reads well in (American) English.

    • Member Info
      • Member Type:
      • Interested in Language
      • Native Language:
      • Persian
      • Home Country:
      • Iran
      • Current Location:
      • Iran

    • Join Date: May 2010
    • Posts: 1,320
    • Post Thanks / Like
    #5

    Re: in Iran's Law

    Quote Originally Posted by Barb_D View Post
    No "the."
    Thank you so much, but most respectfully can I ask you to please mention the relevant rules in grammar about not placing 'the' here?
    For example, is it because of the name of countries? Or 'Iranian law' isn't considered as a proper noun?
    Merci,

  3. emsr2d2's Avatar
    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK

    • Join Date: Jul 2009
    • Posts: 24,991
    • Post Thanks / Like
    #6

    Re: in Iran's Law

    "Iran" is a proper noun so the adjective "Iranian" takes a capital letter. "Iranian law" is a collective term referring to the entire legal statutes of the country. If you were talking specifically about the law relating to remarriage, it would be "the Iranian Remarriage Law" or something similar.

    Under British law, you are not permitted to ...
    In American law, there are a lot of rules relating to ...
    Remember - correct capitalisation, punctuation and spacing make posts much easier to read.

  4. BobK's Avatar
    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK

    • Join Date: Jul 2006
    • Posts: 15,854
    • Post Thanks / Like
    #7

    Re: in Iran's Law

    Quote Originally Posted by Barb_D View Post
    No "the."
    This is true of 'Iranian Law' but not of 'the Law[s] of Iran' - another possibility. Interesting...

    b

    • Member Info
      • Member Type:
      • Interested in Language
      • Native Language:
      • Persian
      • Home Country:
      • Iran
      • Current Location:
      • Iran

    • Join Date: May 2010
    • Posts: 1,320
    • Post Thanks / Like
    #8

    Re: in Iran's Law

    Quote Originally Posted by BobK View Post
    This is true of 'Iranian Law' but not of 'the Law[s] of Iran' - another possibility. Interesting...

    b
    Am I right? I think that's because we can use 'the' with the expressions with 'of' or 'the s.th of s.th.'
    And I think the use of the 'the' in this structure is optional.

    • Member Info
      • Member Type:
      • Interested in Language
      • Native Language:
      • Persian
      • Home Country:
      • Iran
      • Current Location:
      • Iran

    • Join Date: May 2010
    • Posts: 1,320
    • Post Thanks / Like
    #9

    Re: in Iran's Law

    Quote Originally Posted by emsr2d2 View Post
    "Iran" is a proper noun so the adjective "Iranian" takes a capital letter. "Iranian law" is a collective term referring to the entire legal statutes of the country. If you were talking specifically about the law relating to remarriage, it would be "the Iranian Remarriage Law" or something similar.

    Under British law, you are not permitted to ...
    In American law, there are a lot of rules relating to ...
    Thank you, but I can't understand why it is incorrect to say 'the Iranian Law.' You say because it is a collective plural noun? So is it wrong to say 'the police'?

  5. BobK's Avatar
    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK

    • Join Date: Jul 2006
    • Posts: 15,854
    • Post Thanks / Like
    #10

    Re: in Iran's Law

    Quote Originally Posted by atabitaraf View Post
    Thank you, but I can't understand why it is incorrect to say 'the Iranian Law.' You say because it is a collective plural noun? So is it wrong to say 'the police'?
    If you specify 'the' you make it apply to a single law (which would no longer deserve a capital letter): 'the Iranian law against bigamy (or whatever - this really isn't my field )'... make that 'a single law or a number of laws'.

    b
    PS 'the police' is fine: 'I'm going to report this to the police'.
    Last edited by BobK; 31-Dec-2012 at 12:35. Reason: Added PS

Similar Threads

  1. into law ????
    By azkad in forum Ask a Teacher
    Replies: 2
    Last Post: 01-Jan-2012, 19:24
  2. become law
    By ShirleyLing in forum Ask a Teacher
    Replies: 6
    Last Post: 27-Jun-2011, 02:23
  3. my in-law ?
    By ph2004 in forum Ask a Teacher
    Replies: 7
    Last Post: 08-Dec-2010, 14:21
  4. the law
    By Allen165 in forum Ask a Teacher
    Replies: 3
    Last Post: 24-Mar-2010, 06:35
  5. Adopt a law or the law?
    By Elator in forum Editing & Writing Topics
    Replies: 1
    Last Post: 07-Dec-2009, 05:17

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •