Results 1 to 3 of 3

Thread: feedback

  1. #1
    magdalena is offline Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • Polish
      • Home Country:
      • Poland
      • Current Location:
      • Poland
    Join Date
    Aug 2005
    Posts
    327
    Post Thanks / Like

    Default feedback

    I have given my translation samples to two native speakers. Unfortunately, I got two different responses. One of them made the following changes: According to Article xxx of the Civil Code stipulating that .... has been changed to 'which stipulates that', There are no grounds to ascertain that ...changed to 'for ascertaining that' and in order to (do sth) it has to be proven ... has been changed to 'it must be proven'. The second native speaker left these unchanged. As I am trying to improve my writing but feel pretty lost. Any pointers?

  2. #2
    Gillnetter is offline Key Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States
    Join Date
    Jan 2010
    Posts
    1,696
    Post Thanks / Like

    Default Re: feedback

    Quote Originally Posted by magdalena View Post
    I have given my translation samples to two native speakers. Unfortunately, I got two different responses. One of them made the following changes: According to Article xxx of the Civil Code stipulating that .... has been changed to 'which stipulates that', There are no grounds to ascertain that ...changed to 'for ascertaining that' and in order to (do sth) it has to be proven ... has been changed to 'it must be proven'. The second native speaker left these unchanged. As I am trying to improve my writing but feel pretty lost. Any pointers?
    You are translating legal documents of a sort. In the US, such documents have to be written in a clear and unambiguous way. I believe that your respondents are putting in their personal likes and dislikes. In your sample statements either way would make sense to me.

  3. #3
    magdalena is offline Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • Polish
      • Home Country:
      • Poland
      • Current Location:
      • Poland
    Join Date
    Aug 2005
    Posts
    327
    Post Thanks / Like

    Default Re: feedback

    Thank you! Polish translation agencies swear by native proofreaders and once my text was rejected on the basis that a native proofreader found too many mistakes in it. You can imagine my shock when I got back the same sample checked by two different natives (both well regarded by translation agencies) and the first one found 34 mistakes, while the other one 7 . I thought he must have been just too lenient but as I gather from your response it is not necessary the case. I will send some more examples to find a way out of this maze.
    Last edited by magdalena; 23-Feb-2013 at 22:16.

Similar Threads

  1. [Essay] feedback
    By Ashiuhto in forum Editing & Writing Topics
    Replies: 0
    Last Post: 20-Nov-2012, 10:51
  2. [General] content feedback/ form feedback?
    By richelle in forum Ask a Teacher
    Replies: 1
    Last Post: 23-Jan-2009, 20:44
  3. feedback
    By Tan Elaine in forum Comments & Suggestions
    Replies: 9
    Last Post: 22-Sep-2008, 18:32
  4. Need a feedback
    By jan_david27 in forum Editing & Writing Topics
    Replies: 7
    Last Post: 19-Apr-2007, 02:07
  5. Need some feedback
    By squino in forum Ask a Teacher
    Replies: 6
    Last Post: 25-Jun-2004, 03:01

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •