Results 1 to 3 of 3
    • Member Info
      • Member Type:
      • Student or Learner
      • Native Language:
      • Chinese
      • Home Country:
      • China
      • Current Location:
      • China

    • Join Date: May 2013
    • Posts: 7
    • Post Thanks / Like
    #1

    Why is the phrase "a place of interest" translated as "a place famous for its scener

    Why is the phrase "a place of interest" translated as "a place famous for its scenery" or "famous historical sites"?


    In my country,I learned the phrase "a place of interest" when I was a middle school student.We were told that the phrase "a place of interest" should be translated as "a place famous for its scenery" or "famous historical sites".
    At that time,I paid no attention to it.However,I do feel confused right now.Firstly,I can not understand the function of "of".Is it the preposition implying the meaning of "belong to",just like the use of " 's"
    Meanwhile,the word interest also puzzled me.Is it related to the translated meaning "a place famous for its scenery" or "famous historical sites"? I cannot figure out that and find the relationship between the word interest and the translated meaning.


    Anyone who can help me is welcome.Thx

    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States

    • Join Date: Mar 2009
    • Posts: 3,505
    • Post Thanks / Like
    #2

    Re: Why is the phrase "a place of interest" translated as "a place famous for its sce

    Quote Originally Posted by Mumuqi View Post
    Why is the phrase "a place of interest" translated as "a place famous for its scenery" or "famous historical sites"?


    In my country,I learned the phrase "a place of interest" when I was a middle school student.We were told that the phrase "a place of interest" should be translated as "a place famous for its scenery" or "famous historical sites".
    At that time,I paid no attention to it.However,I do feel confused right now.Firstly,I can not understand the function of "of".Is it the preposition implying the meaning of "belong to",just like the use of " 's"
    Meanwhile,the word interest also puzzled me.Is it related to the translated meaning "a place famous for its scenery" or "famous historical sites"? I cannot figure out that and find the relationship between the word interest and the translated meaning.


    Anyone who can help me is welcome.Thx
    "A place of interest" might or might not be "famous". The term simply means that an indefinite number of persons are interested in the "place" for some reason such as scenery, history etc.

  1. BobK's Avatar
    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK

    • Join Date: Jul 2006
    • Posts: 15,854
    • Post Thanks / Like
    #3

    Re: Why is the phrase "a place of interest" translated as "a place famous for its sce

    I'm not sure where those 'translations' come from. They're wrong. The interest could arise from anything. (Maybe whoever suggested them wanted you to use more complex language.)

    b

Similar Threads

  1. Why is the phrase "a place of interest" translated as "a place famous for its scenery
    By Mumuqi in forum Analysing and Diagramming Sentences
    Replies: 2
    Last Post: 23-May-2013, 17:02
  2. Replies: 9
    Last Post: 23-Oct-2012, 16:11
  3. [Essay] It has been said, "Not all learning takes place in the classroom." Compare and contra
    By kaungsithu in forum Editing & Writing Topics
    Replies: 1
    Last Post: 04-Sep-2010, 02:02
  4. Replies: 1
    Last Post: 02-Sep-2008, 12:33
  5. Replies: 4
    Last Post: 26-Jan-2008, 05:04

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •