Results 1 to 3 of 3
    • Member Info
      • Member Type:
      • Interested in Language
      • Native Language:
      • Polish
      • Home Country:
      • Poland
      • Current Location:
      • Poland

    • Join Date: Feb 2013
    • Posts: 661
    • Post Thanks / Like
    #1

    Thumbs up Beware instead of be aware?

    Hello all users!

    WARNING ! Be aware that the lubricant is
    compatible with the cargo.


    I think that the warning should read as follows:

    WARNING ! Beware that the lubricant is
    compatible with the cargo.

    "Beware" means "make sure" or "see to it". It's not a statement but recommendation. I think so.
    Thank you.

    The fragment is taken from operating/maintenance instructions for HS-ISO pressure valve.

    I cannot switch off the bold type. I have switched it off - 5jj


    Last edited by 5jj; 09-Jun-2013 at 21:27. Reason: Format

  1. MikeNewYork's Avatar
    • Member Info
      • Member Type:
      • Academic
      • Native Language:
      • American English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States

    • Join Date: Nov 2002
    • Posts: 19,123
    • Post Thanks / Like
    #2

    Re: Beware instead of be aware?

    Quote Originally Posted by JACEK1 View Post
    Hello all users!

    WARNING ! Be aware that the lubricant is
    compatible with the cargo.


    I think that the warning should read as follows:

    WARNING ! Beware that the lubricant is
    compatible with the cargo.

    "Beware" means "make sure" or "see to it". It's not a statement but recommendation. I think so.
    Thank you.

    The fragment is taken from operating/maintenance instructions for HS-ISO pressure valve.

    I cannot switch off the bold type.



    If I understand the sense of the warning, neither of the two choices are very good. If it is important that the lubricant is compatible with the cargo, I would use "Make certain".
    Last edited by 5jj; 09-Jun-2013 at 22:19. Reason: Font size in Quote reduced

  2. emsr2d2's Avatar
    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK

    • Join Date: Jul 2009
    • Posts: 28,229
    • Post Thanks / Like
    #3

    Re: Beware instead of be aware?

    I agree with MikeNewYork. "Beware" is similar to "Be careful [because]". It would be very odd to warn people that something is compatible with something else.
    Remember - if you don't use correct capitalisation, punctuation and spacing, anything you write will be incorrect.

Similar Threads

  1. beware of
    By simon1234 in forum Ask a Teacher
    Replies: 2
    Last Post: 15-Jul-2010, 12:55
  2. Beware your back!
    By Supachoke in forum Ask a Teacher
    Replies: 5
    Last Post: 25-Jan-2009, 02:44
  3. beware or be aware?
    By Ana laura in forum Ask a Teacher
    Replies: 1
    Last Post: 23-Mar-2006, 14:44
  4. Beware/beware of?
    By Hullu in forum Ask a Teacher
    Replies: 3
    Last Post: 23-Jul-2005, 16:23
  5. know/aware
    By Unregistered in forum Ask a Teacher
    Replies: 1
    Last Post: 07-Jan-2005, 12:39

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •