doze off / drop off / nod off
English Grammar in Use by Raymond Murphy told me they have the same meaning.
I want to ask native speakers: what's more common? I don't think that they're used equally (I really don't know how to write this sentence).
Fraze.it shows that the most popular is "drop off".
For me "doze off" seems better. It sounds more cool for me.
What do you think? What do you use in everyday conversation?
Please, correct all my mistakes. I should know English perfectly and if you show me my mistakes I will achieve my dream a little bit faster. A lot of thanks.