A written communication is often closed with a kind line sending regards. In Spanish this has become common practice even in non-personal communications (v.g. professional or commercial). However, I am trying to get a better understanding of how this works in English.
I usually use expressions such as: Kind regards, warm regards, best regards or even just "regards". I have always assumed that this is OK, but will certainly appreciate any comments.
My real question is when you are sending a greeting to someone different from the recipient (such as a colleage or common friend). Is it OK to say "Please give my regards to X"?
- For Teachers