I have present a lecture at the university with the title( assassments of translation). the ways teachers correct the translation's papers, and all the students have the same mark.
hope you guide me or at least tell me a good website that talks about that.
The process used where I tach to try to ensure consistency is to mark using descriptors, which cover bands of marks. Before marking, we do a few and exchange them with others without showing them our grades, then compare. After grading, a sample will be remarked by a verifier and any differences can then be discussed.