I came across the following sentences in one of Harold Robbins' novels:
1. He told the driver to drop him at the corner.
2. You may drop me at the hospital later.
3. The driver got down from the truck.
They are not part of conversations. I have learnt that when it comes to setting someone down (from a vehicle), we do not say "drop someone", rather, "drop someone off". Similarly, I have been told that someone "gets off (from)" the bus, truck and lorry but never "get down from". Hence, could someone tell why Harold Robbins had used "drop" and "get down" in the aforesaid manner?
I came across the following sentence in one of P.D.James' novels:
4. "...But she shouldn't have left the ward. It was stupid. She had a temperature at 103.8 whe she was warded."
The author had used "warded" synonymously with "hospitalised". Is this right?
I do not know whether it is a coincidence, but interestingly, all the above usages ("drop someone", "get down from" and "warded") are Singlish