Page 1 of 2 1 2 LastLast
Results 1 to 10 of 11

Thread: unmarked

  1. #1
    Anonymous Guest

    unmarked

    He was unmarked to head the ball into the goal.

    Is this sentence grammatically correct?
    Is he the subject of the verb unmark?
    Doesn't the sentence imply that he unmarked himself with the precise intention of heading the ball into the goal.

  2. #2
    Join Date
    Sep 2003
    Posts
    12,970
    Post Thanks / Like

    Re: unmarked

    Quote Originally Posted by Anonymous
    He was unmarked to head the ball into the goal.

    Is this sentence grammatically correct?
    Is he the subject of the verb unmark?
    Doesn't the sentence imply that he unmarked himself with the precise intention of heading the ball into the goal.
    I've no idea what 'unmarked' means, but as for the structure of your sentence, it's passive:

    1. He was unmarked by something or someone (passive)
    2. Someone or something unmarked him (active)

    In the passive sentence, the word 'He' has two functions: it's the structural subject and the semantic object. That is, 'He' is acted upon by someone or something. 'He' is not the actor. 'He' does not commit the action.

    In the active sentence, the word 'him' is the object of the verb 'unmarked'. 'him' is acted upon by someone or something. It's the someone or something that acts out the action.

    :D

  3. #3
    shane is offline Senior Member
    Join Date
    Apr 2003
    Posts
    519
    Post Thanks / Like
    'Unmarked' is a football (soccer in AE) term. It means that no one is watching, or 'marking' you.

    If you are unmarked to head the ball into the goal, it means that you are standing on your own on the football pitch, and you have a clear chance to head the ball.

    :)

  4. #4
    Join Date
    Sep 2003
    Posts
    12,970
    Post Thanks / Like
    Quote Originally Posted by shane
    'Unmarked' is a football (soccer in AE) term. It means that no one is watching, or 'marking' you.

    If you are unmarked to head the ball into the goal, it means that you are standing on your own on the football pitch, and you have a clear chance to head the ball.

    :)
    Kewl! Thanks Shane :D

  5. #5
    shane is offline Senior Member
    Join Date
    Apr 2003
    Posts
    519
    Post Thanks / Like
    Kewl! Thanks Shane :D
    Always a pleasure. :)

  6. #6
    navi tasan is offline Key Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Academic
      • Native Language:
      • Armenian
      • Home Country:
      • Iran
      • Current Location:
      • United States
    Join Date
    Nov 2002
    Posts
    1,968
    Post Thanks / Like
    The trouble with the sentence is that one gets the impression that the guys in the other team wanted him to head the ball into the goal. They "unmarked" him so that he could head the ball into their own goal?
    The infinitive in the sentence seems to function a bit like the one in:
    He woke up to find his room in a mess.
    Here, the infinitive does not imply intention.

  7. #7
    Tdol is offline Editor, UsingEnglish.com
    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • Japan
    Join Date
    Nov 2002
    Posts
    43,689
    Post Thanks / Like
    You could say he was 'left unmarked'.

  8. #8
    Join Date
    Sep 2003
    Posts
    12,970
    Post Thanks / Like
    Quote Originally Posted by navi tasan
    The trouble with the sentence is that one gets the impression that the guys in the other team wanted him to head the ball into the goal. They "unmarked" him so that he could head the ball into their own goal?
    The infinitive in the sentence seems to function a bit like the one in:
    He woke up to find his room in a mess.
    Here, the infinitive does not imply intention.
    How about this?

    He was (left) unmarked (by the opposing team) to head the ball into the goal.

    The opposing team left him open to score.

    :D

  9. #9
    navi tasan is offline Key Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Academic
      • Native Language:
      • Armenian
      • Home Country:
      • Iran
      • Current Location:
      • United States
    Join Date
    Nov 2002
    Posts
    1,968
    Post Thanks / Like
    Well, I think I have understood what is going on (FINALLY).
    If I say:
    "I left the door open for the cat to come in."
    doesn't that mean that I wanted the cat to come in?
    If I say:
    "I was left there to watch the house."
    doesn't that mean that the people who left me there wanted me to watch the house?

    Now apparently if I say:
    "They left me unmarked (open) to score a goal (against them)."
    that does not mean that they wanted me to score a goal.
    I guess the sentence is like:
    A-That left me free to act.
    in which "that" (persumably an event or a circumstance) doesn't have the intention of leaving me free to act.
    In other words the to clause doesn't necessarily imply an intention, something I seem to have assumed unconsciously since it does most of the time.
    Have I understood all this correctly?
    In other words, neither of the sentences:
    1-He was unmarked to score.
    2-He was left open (unmarked) to score.
    implies that they wanted him to score.


    Have I understood all this correctly

  10. #10
    RonBee's Avatar
    RonBee is offline Moderator
    • Member Info
      • Member Type:
      • Other
      • Native Language:
      • American English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States
    Join Date
    Feb 2003
    Posts
    16,570
    Post Thanks / Like
    Quote Originally Posted by navi tasan
    If I say:
    "I left the door open for the cat to come in."
    doesn't that mean that I wanted the cat to come in?
    Yes, it does.

    Quote Originally Posted by navi tasan
    If I say:
    "I was left there to watch the house."
    doesn't that mean that the people who left me there wanted me to watch the house?
    Yes, it does.

    Quote Originally Posted by navi tasan
    Now apparently if I say:
    "They left me unmarked (open) to score a goal (against them)."
    that does not mean that they wanted me to score a goal.
    Yes, it does mean that. But people don't always say what they mean to say. I think that statement was a mistake. Better would have been: "They left me unmarked and I was thus able to score a goal against them." Or: "They left me unmarked, which meant I was able to score a goal against him."

    People don't always say what they mean to say. I don't think they intentionally allowed that person to score a goal against them. Thus, I believe that statement was made in error.

    Does that help?

    :)

Page 1 of 2 1 2 LastLast

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •