Another thing we Brazilians find peculiar in written English is the fact of having and followed by a comma as in and, ...I canīt think of an example now but Iīve often seen that and have already had students making comments on that since it is not correct in our mother language.
Last edited by Avalon; 28-Jul-2006 at 10:46.
I just tried what MrP suggested (since my A/C is cranked up full blast), but in all the examples I come up with, the comma seems to be optional-- and some stylists would call it unnecessary or incorrect:
...and, when you think about it, global warming is already upon us.
...and, whether we like it or not, we will have to cut down on fuel consumption.
.. and, give or take half a million, two billion humans are undernourished.