Results 1 to 5 of 5
  1. #1
    sky753 is offline Senior Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Student or Learner
      • Native Language:
      • Chinese
      • Home Country:
      • China
      • Current Location:
      • China
    Join Date
    Sep 2004
    Posts
    773
    Post Thanks / Like

    Default What is the corresponding sentence in English?

    In Chinese,there is a daily saying –You she me liao bu qi(有什么了不起!)
    It means sth someone else has achieved or has successfully finished doesn’t deserve admiration as others can do it easily too or as one who has responded by saying “You she me liao bu qi” is jealousy of or look down upon others’ achievement.

    I will just give one example to explain .
    --Do you know Mary has got an A in his English examination?
    -- You she me liao bu qi.The test is quite easy ,lots of others achieved A too.

    I know such dialogue seldom occurs in west countries.What I want know is the corresponding meaning of the sentence.

    Thank you
    Weiqun

  2. #2
    Tdol is offline Editor, UsingEnglish.com
    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • Philippines
    Join Date
    Nov 2002
    Posts
    42,706
    Post Thanks / Like

    Default Re: What is the corresponding sentence in English?

    You could say it is nothing to crow about, which has a simailar meaning- it's nothing to boast about.

  3. #3
    mykwyner is offline Key Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States
    Join Date
    May 2005
    Posts
    2,047
    Post Thanks / Like

    Default Re: What is the corresponding sentence in English?

    Dear Weiqun,

    Do not think that people with different cultures and languages cannot have the same feelings and thoughts. In American English we use expressions like "big deal," "so what," "who cares," and "oh, really" to belittle other people's accomplishments. It may not be as poetic as the Chinese, but it is just as insulting.

    Mike

  4. #4
    Join Date
    May 2006
    Posts
    109
    Post Thanks / Like

    Default Re: What is the corresponding sentence in English?

    A better way to describe or express it is, "It is really no big deal!"

  5. #5
    sky753 is offline Senior Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Student or Learner
      • Native Language:
      • Chinese
      • Home Country:
      • China
      • Current Location:
      • China
    Join Date
    Sep 2004
    Posts
    773
    Post Thanks / Like

    Default Re: What is the corresponding sentence in English?

    Thank you very much for giving me such prompt reply.

    During the couse of my self-English studying ,I feel there are two things difficult for me ,either of which is above-mentioned daily expression.From today on ,I will put some daily sayings on this site every a few days,I would appreciate it if you can tell us its corresponding meaning .This ,I think ,will make language leaning easier.

    Now Chinese as Englsih is developing very fast .A lot of schools ,colleges ,Universities in other countries have set up Chinese as their second languages.Apparently,It is because China during the past 30 years developing very fast .Leaning Chinese will give one more opportunities in the future.I think it has its profound meaning .Maybe GOD has arranged for you to learn chinese so that you can master sth ,like fa and dao,from china more easily.

    Anyway I suggest you learning Chinese from today on.It will benefit you a lot in the future.Chinese is profound and has its deep origin.I will just take one chinese character as an example.Please look at the chinese character 苦.It means suffering in English .Look at and think about it carefully .What does it look like ?Does it look like a person's face?Yes ,of course it does.艹represents one's eyes and eyebrows.十 looks like one's nose and 口 is one's month.Why do ancient chinese or prehistoric chinese create the character this way?Because they think Being human amounts to suffering,which is somewhat like the belief of original sin of christianity.Therefore ,without leaning chinese,you couldn't understand such connotation.What I have said is superficial ,you will appreciate a lot when you master chinese to some extent.

    Therefore I will give you a wonderful chinese leaning website .It is http://www.linese.com/model/english/pub/index.jsp.Hope you will enjoy it!

    Thank you all!

Similar Threads

  1. The English language and its varieties
    By italianbrother in forum Ask a Teacher
    Replies: 7
    Last Post: 22-Feb-2007, 12:34
  2. any advice on how to improve my english which is in trouble!
    By lucyarliwu in forum General Language Discussions
    Replies: 28
    Last Post: 28-Nov-2006, 05:58
  3. I want to share an article on improving the English
    By rajan in forum Ask a Teacher
    Replies: 6
    Last Post: 20-Feb-2006, 04:24
  4. Attributive Clause - China Needs Your Help
    By ChinaDavid in forum Ask a Teacher
    Replies: 5
    Last Post: 09-Jan-2005, 15:56

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •