In my past thread, I asked a question about the "interpretation of using."
From the comment and advice I received, I still believe that the following interpretation is true:
1. They will show the examples using this method. (=which use)
2. They will show the examples, using this method. (=and they will use)
However, I wonder if there is a possibility that even native speakers sometimes omit a comma but still mean the case #2 above. For instance, in the following example, is there a possibility that even a native speaker interprets the sentence as "Execute the database with the use of the generator" instead of "Execute the database which uses the generator"?
Example) Execute the database using the generator.
I found an article of "no comma + ~ing" form as shown below. In this example, does "asking" modify "a fax" or does this sentence simply miss a comma before "asking"?
"Around 11 p.m., ward education board officials sent out a fax to 31 principals of elementary and junior high schools in the ward asking them to investigate possible bullying."
I see. In fact, I thought the same as you--it really does not make much difference between these two (fax and officials). Well, it seems that I should look into the context and interpret the meaning of the sentence which uses the "~ing" form, right?
Thank you for your advice!