I believe Alain Fluency has already replaced accuracy in speaking and conversationalist messages such as emails. Accuracy will still be important in written communication particularly in a business context although companies have found out that some of its employees in spite of their accuracy problems are in fact more successful in communication. This means accuracy doesn’t really guarantee successful communication and a job. In addition what is the point in writing in perfect English if the message doesn’t get across.
The fact that English is global changes a lot. Not everybody can master grammar or vocabulary. Mixing BE with AmE is now acceptable. In fact we can speak only of global English with no native speakers. People speak English everywhere. This won’t go without changes. True language follows economic principles. This means there are no 100% synonyms. There is always some difference of some kind
Since vocabulary is becoming more complex grammar and in particular tenses will experience changes. I don’t know much about French but I believe passeī simple might go earlier than imparfait. Our job Alain is nothing but to watch and describe, not prescribe. The French fines imposed on people using English words won’t work. Academie Francais hasn’t worked either. Language is not only economic in principle but also democratic. German past tenses have nearly died to make way for present perfect. German genitive is suffering too and will be replaced by dative..