-ic adjectives vs -ical
In English there are certain words which have two types of adjectives sometimes with a difference in meaning such as:
Other adjectives like: electric/electrical seem to have lost their different meanings.
1. Are there other adjectives apart from those I mentioned which have the two forms with/without a difference in meaning?
2. Any ideas why specifically the words I mentioned have two adjectives and why other adjectives like public cannot lead to publical?
3. How can we predict whether an adjective ends in -ic or -ical?
Last edited by Dr. Jamshid Ibrahim; 20-May-2007 at 07:53.
This should be of help: www.icame.uib.no/ij25/gries.pdf
How can we predict ic ical? I encounter the same difficulty with narratologic or narratological.
For the reason why adjectives own two forms. I intuit from lexicology:
isn't it a matter of adverb's suffixation. We can sayelectrically . Did the adverb turned into an adjective- for adverbs and adjectives are confusedly used for one another I speak fluent instead of fluently- and this adjectivekept a slighlty different meaning
I'm not sure about it of course that 's just a guess.
Thaly:thanks but there is a problem with the url you sent. Could you check and send it again.
Alain: Yes, I do believe adverbs are at work here although you have words like publicly. Nowadays at least in spoken English there is a tendency to shorten -ly adverbs (which are long) so that they look like adjectives as with fast and hard. Maybe because I speak fluent means I am fluent it is treated as a link verb which takes an adjective. But I think it just shortened. in German for example adjective and adverbs look the same.
Last edited by bianca; 22-May-2007 at 10:58.
True Bianca I can't agree more. Adverbs are easily built, most of them end in ly and some of them sound awkward. Some adjectives which themselves end in ly like friendly or silly need substitutes or rephrasing otherwise you will have ly twice at the end. Sometimes it is difficult to decide between the ordinal numbers first or firstly.... German for example doesn't distinguish in form between adjectives and adverbs.
Last edited by Dr. Jamshid Ibrahim; 22-May-2007 at 19:48.
I'm uncertain about the differences in meaning between a flat adverb and the -ly form of a verb, like in direct/directly (and not only). I know these adverbs are interchangeable in some uses, but not always.
Why is it incorrect to say "directly" in this sentence:
The plane flies direct to London (or between Paris and London).
but correct in this one:
The plane flew directly into the towers.
Likewise, I cringe when I see or hear the use of "presently" like at the counter: We're presently unavailable". It sounds so wrong to me - shouldn't it be "at present" intsead? And doesn't "presently" mean "immediately" or "after a while" - only?
Can directly and immediately be used interchangeably in examples such as "I went there directly/immediately I heard the news."
thanks for helping out
Last edited by bianca; 25-May-2007 at 09:05.
directly refers to time whereas direct to place:
The train goes there direct (no detour)
He left directly (immediately)
Presently in AmE means now but in BE means shortly (after a short time)
Last edited by Dr. Jamshid Ibrahim; 25-May-2007 at 18:42.