Page 1 of 2 1 2 LastLast
Results 1 to 10 of 11

Thread: True to form

  1. Anonymous
    Guest
    #1

    True to form

    Dear Teachers,

    Is "true to form" always used in the negative sense? Could you say,
    for example, "True to form, he did a perfect job"?

  2. Susie Smith
    Guest
    #2

    Re: True to form

    Quote Originally Posted by YY
    Dear Teachers,

    Is "true to form" always used in the negative sense? Could you say,
    for example, "True to form, he did a perfect job"?
    I believe it has a negative connotation.

    True to form, he did a sloppy job.

    :wink:

    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • Japan

    • Join Date: Nov 2002
    • Posts: 44,946
    • Post Thanks / Like
    #3
    In British English it can be used in a positive context:

    Arsenal, true to form, won the match.

    However, it has a slightly negative idea, suggesting that they are winning too easily, as if it's becoming a bit boring.

    • Member Info
      • Member Type:
      • Other
      • Native Language:
      • Japanese
      • Home Country:
      • Japan
      • Current Location:
      • Japan

    • Join Date: May 2004
    • Posts: 39
    • Post Thanks / Like
    #4

    Re: True to form

    [quote="Susie Smith"]
    Quote Originally Posted by YY
    Dear Teachers,

    Is "true to form" always used in the negative sense? Could you say,
    for example, "True to form, he did a perfect job"?
    I believe it has a negative connotation.

    True to form, he did a sloppy job.

    Dear Susie,

    Thank you so much for your kind reply. It was very helpful. I discovered this website recently and I am delighted. What a wonderful idea! I work as a simultaneous interpreter for Japanese and English so I am sure I shall be asking many more questions in the future and would be grateful if you could help me in the future as well. Thank you again.

    With kind regards

    Yuri Yoshikuni

    • Member Info
      • Member Type:
      • Other
      • Native Language:
      • Japanese
      • Home Country:
      • Japan
      • Current Location:
      • Japan

    • Join Date: May 2004
    • Posts: 39
    • Post Thanks / Like
    #5
    Quote Originally Posted by tdol
    In British English it can be used in a positive context:

    Arsenal, true to form, won the match.

    However, it has a slightly negative idea, suggesting that they are winning too easily, as if it's becoming a bit boring.
    Dear tdol,

    Thank you for your reply. It was very interesting to know the difference between American and British English in the usage of the phrase.

    With kind regards,

    YY

  3. Casiopea's Avatar

    • Join Date: Sep 2003
    • Posts: 12,970
    • Post Thanks / Like
    #6
    Quote Originally Posted by Yuri Yoshikuni
    Quote Originally Posted by tdol
    In British English it can be used in a positive context:

    Arsenal, true to form, won the match.

    However, it has a slightly negative idea, suggesting that they are winning too easily, as if it's becoming a bit boring.
    Dear tdol,

    Thank you for your reply. It was very interesting to know the difference between American and British English in the usage of the phrase.

    With kind regards,

    YY
    Hold on. You've made an erroneous assumption. :( With regards to the phrase 'true to form', it can have either a positive connotation or a negative connotation. Both are used in North American as well as in British English.

    All the best,

    Yoroshiku onegai shimasu :D

    • Member Info
      • Member Type:
      • Other
      • Native Language:
      • Japanese
      • Home Country:
      • Japan
      • Current Location:
      • Japan

    • Join Date: May 2004
    • Posts: 39
    • Post Thanks / Like
    #7
    Quote Originally Posted by Casiopea
    Quote Originally Posted by Yuri Yoshikuni
    Quote Originally Posted by tdol
    In British English it can be used in a positive context:

    Arsenal, true to form, won the match.

    However, it has a slightly negative idea, suggesting that they are winning too easily, as if it's becoming a bit boring.
    Dear tdol,

    Thank you for your reply. It was very interesting to know the difference between American and British English in the usage of the phrase.

    With kind regards,

    YY
    Hold on. You've made an erroneous assumption. :( With regards to the phrase 'true to form', it can have either a positive connotation or a negative connotation. Both are used in North American as well as in British English.

    All the best,

    Yoroshiku onegai shimasu :D

    Thank you to you too, Casiopea-san.

    YY

  4. Casiopea's Avatar

    • Join Date: Sep 2003
    • Posts: 12,970
    • Post Thanks / Like
    #8
    Quote Originally Posted by Casiopea
    Quote Originally Posted by Yuri Yoshikuni
    Quote Originally Posted by tdol
    In British English it can be used in a positive context:

    Arsenal, true to form, won the match.

    However, it has a slightly negative idea, suggesting that they are winning too easily, as if it's becoming a bit boring.
    Dear tdol,

    Thank you for your reply. It was very interesting to know the difference between American and British English in the usage of the phrase.

    With kind regards,

    YY
    Hold on. You've made an erroneous assumption. :( With regards to the phrase 'true to form', it can have either a positive connotation or a negative connotation. Both are used in North American as well as in British English.

    All the best,

    Yoroshiku onegai shimasu :D
    Itsu demo ii, wa. :D

    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • British English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • Japan

    • Join Date: Nov 2002
    • Posts: 44,946
    • Post Thanks / Like
    #9
    I only said British English because I wasn't sure about AE usage. I do that because sooften I found there to be a difference.

  5. Casiopea's Avatar

    • Join Date: Sep 2003
    • Posts: 12,970
    • Post Thanks / Like
    #10
    Quote Originally Posted by tdol
    I only said British English because I wasn't sure about AE usage. I do that because so often I found there to be a difference.
    Well, from the audience's point of view, this comparision thing is, in my opinion, turning fairly odious.

Page 1 of 2 1 2 LastLast

Similar Threads

  1. form
    By Taka in forum Ask a Teacher
    Replies: 24
    Last Post: 28-Oct-2004, 06:01
  2. YOU, the respected form
    By Anonymous in forum Ask a Teacher
    Replies: 1
    Last Post: 27-Jul-2004, 23:50
  3. True to form
    By bingbing in forum Ask a Teacher
    Replies: 1
    Last Post: 31-Dec-2003, 17:04
  4. Replies: 12
    Last Post: 21-Jul-2003, 04:19
  5. first form vs base form
    By Anonymous in forum Ask a Teacher
    Replies: 1
    Last Post: 03-Jan-2003, 17:01

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •