Results 1 to 5 of 5
  1. #1
    Anonymous Guest

    Default cracking smile???

    This is a common expression in French, "un sourire craquant", where of course the smile does not crack, but would get the observer melting...
    How would you express this in English?
    Is there on the Internet a place where someone could find such idioms translation?

    Thank you,

    Frédéric

  2. #2
    Join Date
    Jun 2004
    Posts
    1,370
    Post Thanks / Like

    Default

    Salut Frédéric,

    I would say: a charming/adorable/lovable/winning/irresistible smile.

    FRC

  3. #3
    fredericv Guest

    Default nuance

    Quote Originally Posted by Francois
    Salut Frédéric,

    I would say: a charming/adorable/lovable/winning/irresistible smile.

    FRC
    Merci François,

    So it seems that there is a nuance that cannot be rendered when translating... too bad.

    I have the same question with another expression, it is, in French, "nez en trompette", any idea?

    Merci ! :D

  4. #4
    Join Date
    Jun 2004
    Posts
    1,370
    Post Thanks / Like

    Default

    to have a turned-up nose; to be snub-nosed.
    You're writing a poem to your English-speaking girlfriend? ;)

    FRC

  5. #5
    fredericv Guest

    Default

    You're writing a poem to your English-speaking girlfriend? ;)

    ehh...not really, no, just trying to depict a caracter :)

    Thank you for the nose, you really help me !

    Frédéric

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •