My comments are below.
There are a few triads of sentences. Would you be kind enough to examine the correctness of the undertaken paraphrasing?
1.1. I bear you no malice.
1.2. I bear you no grudge.
1.3. I bear you no ill-will.
This grouping makes sensne to me.
2.1. There is more in it than meets the eye.
2.2. There is more in it than can be seen at first glance.
Was there not a third for this one? Anyway, good paraphrase.
3.1. There is ample room for improvement.
3.2. It is by no means perfect.
3.3. It leaves much to be desired.
3.3 is far more negative. 3.1 and 3.2 can indicate that it's "pretty good but not perfect" but 3.3 makes it sound like it's barely useful.
4.1. There was ample time to get things in.
4.2. There was more than enough time to get things in.
4.3. There was sufficient time to get things in.
Your original 4.2 and 4.3 were quite similar, but don't carry the "more than enough" meaning. My father used to have a phrase "an elegant sufficiency, bordering on an over-abundance." If you want the original 4.2 and 4.3 meaning, then use adequate instead of ample.
5.1. I donít feel equal to it today.
5.2. I donít feel like doing it today.
5.3. I am not able to cope with it today.
These are not very simliar. Maybe 5.1 and 5.3 are similar, but not wanting to is not the same as not feeling up to it.
6.1. She was on the verge of tears.
6.2. She was ready to burst into tear.
6.3. She was about to burst into tears.
Okay - "about to" is more imminent than "ready to."
Thank you for your efforts.