Oh, yes, it sounds exactly like this in my native Russian (adjective)! But not in Hebrew.. :)
Is there something interesting else in my "work of art"?
Thank you :)
I didn't see all the corrections, when writing the previous post. Should the "base" be replaced with "basis", correct? I've a little bit simplified the sentence:
So, first of all, I see in MSIT program the opportunity to develop -- on the basis of my technological experience -- the ability to effectively manage the enterprise's IT resources in order to meet the business goals of the organization.
I hope I don't make new mistakes in the simplified paragraphs:
In addition to a strategic thinking developing, the program provides especially useful managerial tools: Change Management, Project Management, Legal and Financial Issues in Information System Management. Others, like "Data Security and Privacy" may reorganize my existing knowledge and to present the issues from the different or wider point of view.
All this caused me to look for a program that will help to accomplish my knowledge and to get certified in order to advance my career in IT leadership. I believe, that the MSIT degree from the XYZ University completely answers the purpose.
I have to apologize, RonBee. I didn't realize how much efforts this proofreading may take! I know English at the reasonable level for tech. reading/writing, some e-mailing and so on.. (TOEFL=601\677). And I see after this session, that I probably have created some illusions for myself regarding my English. Thanks for your patience!
In addition to developing strategic thinking, the program provides especially useful managerial tools: Change Management, Project Management, and Legal and Financial Issues in Information System Management. Others, like "Data Security and Privacy" may reorganize my existing knowledge and present the issues from a different point of view.Do the words in caps indicate titles of some sort? (Program titles?) In the second sentence, you do, I think, need to choose between different point of view and wider point of view. (I chose one, but you might prefer the other.)
"In addition to developing strategic thinking, ..." - I've just copied as is.
In the second sentence "answers the purpose" sounds better for me, but I probably don't feel the subtle differences between these alternatives. Do you think "achieves that goal" matches better? It already appears somewhere above in the text...