Results 1 to 5 of 5
  1. #1
    Join Date
    Jan 2009
    Posts
    3
    Post Thanks / Like

    Default is there an English equivelant for this Dutch idiom

    Hi,
    I'm looking for an Englisgh idiom which is equivelant toe a Dutch one which litterly translated would be" Mopping the floor with the tap wide open"

    In other words, trying to fight (the symtoms of) a problem when the problems are comming in faster then you can solve them.

    Thanks a lot for your help

    Jacques
    Last edited by Jacques Schenk; 15-Jan-2009 at 11:57.

  2. #2
    BobK's Avatar
    BobK is offline Harmless drudge
    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • UK
      • Current Location:
      • UK
    Join Date
    Jul 2006
    Posts
    15,473
    Post Thanks / Like

    Default Re: is there an English equivelant for this Dutch idiom

    It's not quite the same (as there's no sense of ongoing waste), but useless remedies (specifically, too late) are often referred to as 'Shutting the stable door after the horse has bolted [=escaped]'. A trivial 'solution' to patch up a continuing problem is called 'a Band-Aid solution'. I don't know of one that says everything the Dutch one does.

    b

  3. #3
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    2
    Post Thanks / Like

    Default Re: is there an English equivelant for this Dutch idiom

    I've heard and used "empying the ocean with a thimble" before. It's kind of close to 'dweilen met de kraan open' I suppose. It's not a very widely used expression, though.

    Pascal

  4. #4
    Charlie Bernstein is offline Senior Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • Other
      • Native Language:
      • English
      • Home Country:
      • United States
      • Current Location:
      • United States
    Join Date
    Jan 2009
    Posts
    949
    Post Thanks / Like

    Default Re: is there an English equivelant for this Dutch idiom

    I like:

    It's hard to remember you're draining the swamp when you're up to your ass in alligators.

  5. #5
    jirikoo is offline Member
    • Member Info
      • Member Type:
      • English Teacher
      • Native Language:
      • Czech
      • Home Country:
      • Czech Republic
      • Current Location:
      • Czech Republic
    Join Date
    Sep 2006
    Posts
    262
    Post Thanks / Like

    Default Re: is there an English equivelant for this Dutch idiom

    "floging a dead horse"
    "it is like talking to a dead phone"

Similar Threads

  1. Using English to learn English vs. Using your own language to learn English
    By IMPSX-UE in forum General Language Discussions
    Replies: 17
    Last Post: 22-Jan-2009, 17:41
  2. the importance of the English language
    By sadness in forum Editing & Writing Topics
    Replies: 1
    Last Post: 05-May-2008, 00:05
  3. On line English teaching
    By Ayo in forum Ask a Teacher
    Replies: 25
    Last Post: 09-Apr-2008, 22:53
  4. the meaning of an english idiom ?!
    By hoomanrmfl in forum Ask a Teacher
    Replies: 1
    Last Post: 09-Aug-2007, 17:56
  5. May you help me edit my first essay, please?
    By nongporz in forum Editing & Writing Topics
    Replies: 4
    Last Post: 26-Jul-2007, 12:12

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  
Hotchalk